Przymiotniki w funkcji orzecznika
Przymiotniki występujące w zdaniu w roli orzecznika (samodzielnie, nie przed rzeczownikiem) mają takie same formy dla wszystkich rodzajów i liczb.
Der Mann ist schön.
|
= Ten mężczyzna jest piękny. |
Die Frau ist schön.
|
= Ta kobieta jest piękna. |
Das Kind ist schön.
|
= To dziecko jest piękne. |
Die Leute sind schön.
|
= Ci ludzie są piękni. |
Die Marille ist süß.
|
= Morela jest słodka. |
Die Butter ist fett.
|
= Masło jest tłuste. |
Die Milch wird sauer.
|
= Mleko kwaśnieje. |
Stopniowanie przymiotników i przysłówków
Przymiotniki (i przysłówki) można stopniować.
Są trzy stopnie: równy, wyższy, najwyższy.
W stopniu wyższym przymiotniki otrzymują końcówkę „–er“, w stopniu najwyższym przed przymiotnikiem stawiamy „am“ i otrzymuje on końcówkę „-sten“.
Positiv (+)
stopień równy
|
Komparativ (++)
stopień wyższy
|
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
|
---|---|---|
klein
mały /-a
|
kleiner
|
am kleinsten
|
schön
piękny /-a, pięknie
|
schöner
|
am schönsten
|
einfach
prosty /-a /-o, łatwo /-a /-o
|
einfacher
|
am einfachsten
|
Krótkie przymiotniki, które mają „-a-“, „-o-“, lub „-u-“, otrzymują w stopniu wyższym i najwyższym przegłos.
Positiv (+)
stopień równy
|
Komparativ (++)
stopień wyższy
|
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
|
---|---|---|
lang
długi /-a, /-o
|
länger
|
am längsten
|
jung
młody/-a, młodo
|
jünger
|
am jüngsten
|
grob
gruby, grubiański, prostacki/-a/-o
|
gröber
|
am gröbsten
|
Przymiotniki kończące się na: „-t“, „-d“, „-tz“, „-z“, „-s“, „-ss“, „-sch“, „-ß“ otrzymują w stopniu najwyższym końcówkę „-esten“.
Positiv (+)
stopień równy
|
Komparativ (++)
stopień wyższy
|
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
|
---|---|---|
wild
dziki /-a /-o
|
wilder
|
am wildesten
|
kalt
zimy /-a /-o
|
kälter
|
am kältesten
|
hart
ciężki, twardy, trudny /-a /-o
|
härter
|
am härtesten
|
Przymiotniki kończące się na: „-el“, lub „-er“ tracą w stopniu wyższym „-e-“.
Positiv (+)
stopień równy
|
Komparativ (++)
stopień wyższy
|
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
|
---|---|---|
dunkel
ciemny /-a /-o
|
dunkler
|
am dunkelsten
|
teuer
drogi /-a /-o
|
teurer
|
am teuersten
|
Nieregularne formy stopniowania przymiotników i przysłówków.
Positiv (+)
stopień równy
|
Komparativ (++)
stopień wyższy
|
Superlativ (+++)
stopień najwyższy
|
---|---|---|
gut
dobry /-a, dobrze
|
besser
|
am besten
|
viel
dużo
|
mehr
|
am meisten
|
gern
chętnie
|
lieber
|
am liebsten
|
hoch
wysoki/ -a /-o
|
höher
|
am höchsten
|
nah
bliski /-a /-o
|
näher
|
am nächsten
|
groß
duży /-a /-o
|
größer
|
am größten
|
oft
często
|
öfter
|
am häufigsten
|
Tworząc wyrażenia porównawcze, stosuje się konstrukcje:
so + Positiv + wie
Er ist fast so alt wie sie.
|
= On jest prawie w tym samym wieku co ona. |
Er ist genauso frech wie Jonas.
|
= On jest tak samo bezczelny jak Jonas. |
Komparativ + als
Er ist älter als seine Schwester.
|
= On est starszy od swojej siostry. |
Du kannst das nicht länger als zehn Jahre machen.
|
= Nie możesz tego robić dłużej niż dziesięć lat. |
Deklinacja przymiotników
Przymiotniki, które występują w zdaniu w roli przydawki (są między rodzajnikiem a rzeczownikiem) muszą otrzymać końcówkę. Zależy ona od słówka poprzedzającego rzeczownik (rodzajnik, zaimek etc.).
maskulin | feminina | neutral | Plural | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
r | e | s | e |
Genitiv
|
s | r | s | r |
Dativ
|
m | r | m | n |
Akkusativ
|
n | e | s | e |
Przed rzeczownikiem nie ma rodzajnika. Przymiotnik otrzymuje końcówkę przypadku (patrz tabela 1.)
Junge Leute tragen Jeans.
|
= Młodzi ludzie noszą dżinsy. |
Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen.
|
= Muszę sobie kupić nowe pantofle. |
Der hat ja fettige Haare!
|
= Ależ on ma długie włosy! |
Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.
|
= W każdym razie on ma szerokie ramiona i wąskie biodra. |
Przed rzeczownikiem jest rodzajnik. Rodzajnik nie ma końcówki przypadku. Przymiotnik otrzymuje końcówkę przypadku.
Das ist ein schöner Pullover.
|
= To jest ładny sweter. |
Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.
|
= Proszę zabrać ze sobą dobrze dobrany prezent. |
Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.
|
= Do tego potrzebujesz jedynie ważnego dokumentu podróży. |
maskulin | feminina | neutral | Plural | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
e | e | e | en |
Genitiv
|
en | en | en | en |
Dativ
|
en | en | en | en |
Akkusativ
|
en | e | e | en |
po rodzajniku określonym | po rodzajniku nieokreślonym | ||
---|---|---|---|
Singular | |||
Nominativ | maskulin |
der fleißige Mann
(ten) pracowity mężczyzna
|
ein fleißiger Mann
(jakiś) pracowity mężczyzna
|
feminina |
die fleißige Frau
(ta) pracowita kobieta
|
eine fleißige Frau
(jakaś) pracowita kobieta
|
|
neutral |
das fleißige Kind
(to) pracowite dziecko
|
ein fleißiges Kind
(jakieś) pracowite dziecko
|
|
Der fleißige Mann heißt Hans.
Ten pracowity mężczyzna nazywa się Hans.
|
Hans ist ein fleißiger Mann.
Hans to pracowity mężczyzna.
|
||
Akkusativ | maskulin |
den fleißigen Mann
|
einen fleißigen Mann
|
feminina |
die fleißige Frau
|
eine fleißige Frau
|
|
neutral |
das fleißige Kind
|
ein fleißiges Kind
|
|
Ich kenne den fleißigen Mann.
Znam tego pracowitego mężczyznę.
|
Ich kenne einen fleißigen Mann.
Znam jakiegoś pracowitego mężczyznę.
|
||
Dativ | maskulin |
dem fleißigen Mann
|
einem fleißigen Mann
|
feminina |
der fleißigen Frau
|
einer fleißigen Frau
|
|
neutral |
dem fleißigen Kind
|
einem fleißigen Kind
|
|
Ich gebe dem fleißigen Mann Geld.
Daję pieniądze temu pracowitemu człowiekowi.
|
Ich gebe einem fleißigen Mann Geld.
Daję pieniądze jakiemuś pracowitemu człowiekowi.
|
||
Genitiv | maskulin |
des fleißigen Mannes
|
eines fleißigen Mannes
|
feminina |
der fleißigen Frau
|
einer fleißigen Frau
|
|
neutral |
des fleißigen Kindes
|
eines fleißigen Kindes
|
|
Das Auto des fleißigen Mannes ist kaputt.
Daję pieniądze jakiemuś pracowitemu człowiekowi.
|
Das Auto eines fleißigen Mannes ist kaputt.
Samochód jakiegoś pracowitego człowieka jest zepsuty.
|
||
Plural | |||
Nominativ |
die fleißigen Studenten
(ci) pracowici studenci
|
fleißige Studenten
(jacyś) pracowici studenci
|
|
Akkusativ |
die fleißigen Studenten
|
fleißige Studenten
|
|
Dativ |
den fleißigen Studenten
|
fleißigen Studenten
|
|
Genitiv |
der fleißigen Studenten
|
fleißiger Studenten
|
Przed rzeczownikiem jest rodzajnik. Rodzajnik ma końcówkę przypadku (patrz tabela 1.) . Przymiotnik otrzymuje końcówkę „-en” z tabeli 2.
Sie trägt einen neuen Pullover.
|
= Ona ma na sobie nowy sweter. |
Ziehen Sie eine elegante Hose an.
|
= Proszę włożyć eleganckie spodnie. |
Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden.
|
= Musisz najpierw dokonać rejestracji wstępnej przez ten interaktywny formularz online. |
Das mache ich gleich im nächsten Text.
|
= Zrobię to zaraz w następnym tekście. |
Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben?
|
= Kogo macie na myśli? Tamtego mężczyznę o brązowych włosach i wąskich ramionach? |
Er sollte eine sportliche Figur haben.
|
= On powinien mieć atletyczną sylwetkę. |
Rzeczowniki odprzymiotnikowe z zaimkiem nieokreślony
Od wielu przymiotników można utworzyć rzeczowniki. Stoją one wówczas jako rzeczowniki po zaimkach nieokreślonych takich jak: etwas, viel, wenig, alles, nichts (coś dużo, mało, wszystko, nic) i są pisane z wielkiej litery. Są one odmienianie przez przypadki jak przymiotniki.
Ich möchte etwas Kaltes trinken.
|
= Chciałbym napić się czegoś zimnego. |
In den Nachrichten gibt es wenig Neues.
|
= W wiadomościach niewiele jest nowości. |
Im Urlaub haben wir viel Schönes erlebt.
|
= Na urlopie przeżyliśmy wiele pięknych chwil. |
Heute ist nichts Neues passiert.
|
= Dzisiaj nie wydarzyło się nic nowego. |
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag.
|
= Życzę ci wszystkiego dobrego z okazji urodzin. |