Aller au contenu

Adjectifs utilisés en tant qu’attributs

Les adjectifs utilisés comme attribut (qui sont indépendants dans la phrase) ont toujours la même forme, sans terminaison.

Der Mann ist schön.
= L’homme est beau.
Die Frau ist schön.
= La femme est belle.
Das Kind ist schön.
= L’enfant est beau.
Die Leute sind schön.
= Les gens sont beaux.
Die Marille ist süß.
= L’abricot est sucré.
Die Butter ist fett.
= Le beurre est gras.
Die Milch wird sauer.
= Le lait tourne.

Comparaison des adjectifs et des adverbes

Les adjectifs et les adverbes peuvent être comparés.

Il existe trois degrés de comparaison : positif, comparatif et superlatif.

Au comparatif, les adjectifs reçoivent la terminaison « -er- ». Au superlatif, on met la préposition « am » devant l’adjectif et celui-ci reçoit la terminaison « -sten ».

Positiv (+)
Positif
Komparativ (++)
Comparatif
Superlativ (+++)
Superlatif
klein
petit
kleiner
am kleinsten
schön
beau
schöner
am schönsten
einfach
simple
einfacher
am einfachsten

Les adjectifs courts qui contiennent « -a- », « -o- » ou « -u- » reçoivent un umlaut au comparatif et au superlatif.

Positiv (+)
Positif
Komparativ (++)
Comparatif
Superlativ (+++)
Superlatif
lang
long
länger
am längsten
jung
jeune
jünger
am jüngsten
grob
grossier
gröber
am gröbsten

Les adjectifs qui se terminent par « -t », « -d », « -tz », « -z », « -s », « -ss », « -sch », « -ß » reçoivent la terminaison « -esten » au superlatif.

Positiv (+)
Positif
Komparativ (++)
Comparatif
Superlativ (+++)
Superlatif
wild
sauvage
wilder
am wildesten
kalt
froid
kälter
am kältesten
hart
dur
härter
am härtesten

Les adjectifs en « -el » ou « -er » perdent le « -e- » au comparatif.

Positiv (+)
Positif
Komparativ (++)
Comparatif
Superlativ (+++)
Superlatif
dunkel
sombre
dunkler
am dunkelsten
teuer
cher
teurer
am teuersten

Formes irrégulières :

Positiv (+)
Positif
Komparativ (++)
Comparatif
Superlativ (+++)
Superlatif
gut
bon
besser
am besten
viel
beaucoup
mehr
am meisten
gern
avec plaisir
lieber
am liebsten
hoch
haut
höher
am höchsten
nah
proche
näher
am nächsten
groß
grand
größer
am größten
oft
souvent
öfter
am häufigsten

Constructions de phrases comparatives

so + Positiv + wie

Er ist fast so alt wie sie.
= Il est presque aussi vieux qu’elle.
Er ist genauso frech wie Jonas.
= Il est aussi éhonté que Jonas.

Komparativ + als

Er ist älter als seine Schwester.
= Il est plus vieux que sa sœur.
Du kannst das nicht länger als zehn Jahre machen.
= Tu ne peux pas faire ça plus longtemps que dix ans.

Déclinaison des adjectifs

Les adjectifs utilisés en tant qu’épithète (qui sont entre un article et un nom) doivent recevoir une terminaison. Ce changement dépend du mot précédent (article, pronom, etc.).

Tableau 1 — Désinences de cas
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ
r e s e
Genitiv
s r s r
Dativ
m r m n
Akkusativ
n e s e

Il n’y a pas d’article avant le nom. L’adjectif reçoit la désinence de cas.

Junge Leute tragen Jeans.
= Les jeunes gens portent des jeans.
Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen.
= Je dois m’acheter de nouveaux chaussons.
Der hat ja fettige Haare!
= Il a vraiment les cheveux longs !
Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.
= En tout cas, il a des épaules larges et des hanches minces.

Il y a un article avant le nom. L’article n’a pas de désinence de cas. L’adjectif reçoit la désinence de cas.

Das ist ein schöner Pullover.
= C’est un beau pull.
Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.
= Apportez un cadeau personnel.
Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.
= Pour ça, tu n’as besoin que d’un document de voyage valide.
Tableau 2 — Désinences « -e » / « -en »
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ
e e e en
Genitiv
en en en en
Dativ
en en en en
Akkusativ
en e e en
après un article défini après un article indéfini
Singular
Nominativ maskulin
der fleißige Mann
l’homme travailleur
ein fleißiger Mann
un homme travailleur
feminina
die fleißige Frau
la femme travailleuse
eine fleißige Frau
une femme travailleuse
neutral
das fleißige Kind
l’enfant travailleur
ein fleißiges Kind
un enfant travailleur
Der fleißige Mann heißt Hans.
L’homme travailleur s’appelle Hans.
Hans ist ein fleißiger Mann.
Hans est un homme travailleur.
Akkusativ maskulin
den fleißigen Mann
einen fleißigen Mann
feminina
die fleißige Frau
eine fleißige Frau
neutral
das fleißige Kind
ein fleißiges Kind
Ich kenne den fleißigen Mann.
Je connais l’homme travailleur.
Ich kenne einen fleißigen Mann.
Je connais un homme travailleur.
Dativ maskulin
dem fleißigen Mann
einem fleißigen Mann
feminina
der fleißigen Frau
einer fleißigen Frau
neutral
dem fleißigen Kind
einem fleißigen Kind
Ich gebe dem fleißigen Mann Geld.
Je donne de l’argent à l’homme travailleur.
Ich gebe einem fleißigen Mann Geld.
Je donne de l’argent à un homme travailleur.
Genitiv maskulin
des fleißigen Mannes
eines fleißigen Mannes
feminina
der fleißigen Frau
einer fleißigen Frau
neutral
des fleißigen Kindes
eines fleißigen Kindes
Das Auto des fleißigen Mannes ist kaputt.
La voiture de l’homme travailleur est en panne.
Das Auto eines fleißigen Mannes ist kaputt.
La voiture d’un homme travailleur est en panne.
Plural
Nominativ
die fleißigen Studenten
les étudiants travailleurs
fleißige Studenten
des étudiants travailleurs
Akkusativ
die fleißigen Studenten
fleißige Studenten
Dativ
den fleißigen Studenten
fleißigen Studenten
Genitiv
der fleißigen Studenten
fleißiger Studenten

Il y a un article avant le nom. L’article a une désinence de cas. L’adjectif reçoit la terminaison « -e » ou « -en » (cf. tableau 2).

Sie trägt einen neuen Pullover.
= Elle porte un nouveau pull.
Ziehen Sie eine elegante Hose an.
= Mettez un pantalon élégant.
Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden.
= Avec ce formulaire en ligne interactif, tu dois d’abord te préinscrire.
Das mache ich gleich im nächsten Text.
= Je fais ça tout de suite dans le texte suivant.
Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben?
= Qui voulez-vous dire ? L’homme aux cheveux bruns avec les épaules étroites là-bas en face ?
Er sollte eine sportliche Figur haben.
= Il devrait avoir une silhouette sportive.

Adjectifs nominalisés avec des pronoms indéfinis

De nombreux adjectifs peuvent être nominalisés. Ils se trouvent alors en tant que noms après un pronom indéfini tel que « quelque chose », « beaucoup », « peu », « tout », « rien » et doivent être écrits avec une majuscule. Ils sont déclinés selon les règles de la déclinaison des adjectifs.

Ich möchte etwas Kaltes trinken.
= Je voudrais boire quelque chose de froid.
In den Nachrichten gibt es wenig Neues.
= Aux infos, il n’y a pas grand-chose de neuf.
Im Urlaub haben wir viel Schönes erlebt.
= En vacances, nous avons vécu beaucoup de belles choses.
Heute ist nichts Neues passiert.
= Aujourd’hui, il ne s’est rien passé de neuf.
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag.
= Je te souhaite plein de bonnes choses pour ton anniversaire.
Retour au début