Prepozicioj
Prepoziciojn oni povas klasifiki laŭ la postulata kazo aŭ laŭ la signifo.
Klasifiko laŭ la postulata kazo
- Prepozicioj kun la nominativo
- als (= ol, kiel)
- Prepozicioj kun dativo
- ab (= ekde) , außer (= krom) , aus (= el) , bei (= ĉe) , gegenüber (= vidalvide) , mit (= kun, per) , nach (= al) , seit (= de) , von (= de) , zu (= al)
- Lokaj prepozicioj kun akuzativo
- bis (= ĝis) , durch (= tra) , für (= por) , um (= por) , gegen (= kontraŭ) , ohne (= sen) , entlang (= laŭ)
- Prepozicioj kun dativo kaj akuzativo
- an (= sur) , auf (= sur) , in (= en) , über (= super) , unter (= sub) , vor (= antaŭ) , hinter (= malantaŭ) , zwischen (= inter) , neben (= apud)
- Prepozicioj kun la dativo
- wegen (= pro) , während (= dum) , infolge (= sekve de) , statt (= anstataŭ) , trotz (= malgraŭ)
Klasifiko laŭ la signifo
Lokaj prepozicioj
Prepozicioj kun dativo kaj akuzativo
-
ansur
-
am (an + dem) Hauptplatzĉe la ĉefa placo
-
inen
-
in der Straßenbahnen la tramo
-
aufsur
-
auf dem Spielplatzen la ludejoauf dem Schloßbergsur la kastelomonto
-
übersuper
-
über der Stadtsuper la urbo
-
untersub
-
unter dem Schloßbergsub la kastelomonto
-
vorantaŭ
-
vor dem Brunnenantaŭ la puto
-
hintermalantaŭ
-
hinter dem Cafémalantaŭ la kafejo
-
zwischeninter
-
zwischen dem Brunnen und dem Rathausinter la puto kaj la urbodomo
-
nebenapud
-
neben der Operapud la operejo
Se oni respondas la demandon „wo?“ (kie troviĝas io? kie moviĝas io?) la substantivo post la prepozicio ĉiam estas en dativo.
Verboj indikantaj pozicion:
- liegen (= kuŝi)
- stehen (= stari)
- sitzen (= sidi)
- hängen (= pendi)
- stecken (= enmeti)
Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.
|
= Kie kuŝas la gazeto? – Sur la tablo. |
Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.
|
= Kie staras la valizo? – Malantaŭ la ŝranko. |
Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.
|
= Kie sidas via amikino? – Antaŭ la sinjorino. |
Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im (in + dem) Wald.
|
= Kie vi promenadas plej prefere? – En la arbaro. |
Das Geschirr steht auf dem Tisch.
|
= La vazaro staras sur la tablo. |
Die Messer liegen hinter dem Herd.
|
= La tranĉiloj kuŝas apud la fornelo. |
Die Schuhe liegen unter dem Bett.
|
= La ŝuoj staras sub la lito. |
Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.
|
= La vinboteloj staras apud la rubujo. |
Blumen stehen vor dem Fenster.
|
= Floroj staras antaŭ la fenestero. |
Zwischen Büchern liegen Socken.
|
= Inter libroj kuŝas strumpetoj. |
Über dem Spiegel kleben Kaugummis.
|
= Super la spegulo gluiĝas maĉgumoj. |
An der Wand hängt der Spiegel.
|
= Sur la muro pendas la spegulo. |
Se oni respondas la demandon „wohin?“ la substantivo post la prepozicio ĉiam estas en akuzativo.
Verboj kiuj indikas ŝanĝon de pozicio:
- legen (sich) (= kuŝigi sin)
- stellen (sich) (= starigi sin)
- setzen (sich) (= eksidi)
- hängen (= pendi)
- stecken (= enmeti)
Wohin legst du die Zeitung? – Auf den Tisch.
|
= Kien vi metas la gazeton? - Sur la tablon. |
Wohin stellst du den Koffer? – Hinter den Schrank.
|
= Kien vi metas la valizon? - Malantaŭ la ŝrankon. |
Wohin setzt sich deine Freundin? – Vor die Dame da.
|
= Kien sidigas sin via amikino? - Antaŭ la sinjorinon. |
Wohin geht ihr heute spazieren? – In den Wald.
|
= Kien vi promenas hodiaŭ? - En la arbaron. |
Das Bett kommt in die Ecke.
|
= Ili metas la liton en la angulon. |
Der Kasten kommt neben das Bett.
|
= La kesto iras apud la liton. |
Den Schreibtisch stellen wir vor das Fenster.
|
= La skribotablon ni metas antaŭ la fenestron. |
Diese Lampe stellen wir auf den Schreibtisch.
|
= Tiun ĉi lampon ni metas sur la skribotablon. |
Möchtest du den Teppich unter den Schreibtisch legen?
|
= Ĉu vi volus meti la tapiŝon dub la skribotablon? |
Den Spiegel hängen wir an die Wand.
|
= La spegulon ni pendigos sur la muron. |
Über den Spiegel hängen wir die Uhr.
|
= Super la spegulon ni pendigas la horloĝon. |
Biegen Sie in die Herrengasse ab.
|
= Turniĝu en la straton Herrengasse. |
Prepozicioj kun dativo
-
ausel
-
Nimm die Kleidung aus dem Schrank.Prenu la vestaĵojn el la ŝranko.
-
beiĉe
-
Sie bleibt schon seit einer Stunde bei dem Arzt.Ŝi estas jam de unu horo ĉe la kuracisto.Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.Unue ni informiĝis ĉe la oficejo por eksterlandanoj en la urbodomo.
-
nachal
-
Wir fahren morgen nach Linz, nach Österreich.Morgaŭ ni veturos al Linz, al Aŭstrio.Ich fliege nach Russland.Mi flugas al Rusio.
-
vonde
-
Sie wohnen nicht weit von uns.Ili loĝas ne for de ni.Nimm deine Füße vom (von + dem) Tisch!Forprenu viajn piedojn de la tablo!Er kommt gerade von seiner Freundin.Li ĵus venas de sia koramikino.Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.Ŝi antaŭ nelonge translokiĝis de Turkio al Germanio.
-
zual
-
Dann musst du zum (zu + dem) Schloss gehen.Tiam vi devas iri al la kastelo.Ich muss zum (zu + dem) Arzt.Mi devas iri al la kuracisto.Man hat uns zum (zu + dem) Arbeitsamt geschickt.Oni sendis nin al la laboroficejo.
-
gegenübervidalvide
-
(antaŭ aŭ malantaŭ la substantivo, ĉiam antaŭ la persona pronomo)
Ich wohne gegenüber dem Park.Mi loĝas vidalvide al la parko.Ich wohne dem Park gegenüber.Mi loĝas kontraŭ la parko.Er sitzt mir gegenüber.Li sidas kontraŭ mi.Am besten tankst du bei der Tankstelle dem Freizeitzentrum gegenüber.Plej bone vi ĉerpos benzinon en la benzinejo kontraŭ la libertempa centro.
Ĉe direktindikoj kun landnomoj kiuj havas difinan artikolon oni uzas la prepozicion in + akuzativo.
Ich fliege in die Türkei.
|
= Mi flugas en Turkion. |
Ich fliege in die USA.
|
= Mi flugas en Usonon. |
Ich fliege in die Schweiz.
|
= Mi flugas en Svislandon. |
Lokaj prepozicioj kun akuzativo
-
durchtra
-
Wir fahren durch den Tunnel.Ni veturas tra la tunelo.Wir fahren durch die Stadt.Ni veturas tra la urbo.Dann fährst du durch die Unterführung.Poste veturu per la subirejo.
-
übersuper
-
Wir gehen über die Straße.Ni transiras la straton.Du fährst über die Brücke.Vi veturas trans la ponto.
-
entlanglaŭ
-
Entlang den Fluss gibt es schöne Wege.Laŭ la rivero estas belaj vojoj.Du fährst den Heidensee entlang.Vi veturas laŭ la lago Heidensee.
Prepozicio + substantivo + prepozicio / adverbo:
- an + Dativ + entlang
-
Ich gehe oft am (an + dem) Fluss entlang spazieren.Ofte mi iras promeni laŭ rivero.Du fährst am (an + dem) Heidensee entlang.Vi veturas laŭ la lago Heidensee.
- an + Dativ + vorbei
-
Ich komme oft an dem Museum vorbei.Mi ofte preteriras la muzeon.Du fährst am (an + dem) Hafen vorbei.Vi preteriras havenon.
- gegenüber von + Dativ
-
Ich wohne gegenüber von dem Park.Mi loĝas kontraŭ la parko.Am besten tankst du bei der Tankstelle gegenüber vom (von + dem) Freizeitzentrum.Plej bone vi ĉerpos benzinon en la benzinejo kontraŭ la libertempa centro.
- bis zu + Dativ
-
Gehen Sie bitte bis zur Kreuzung.Bonvolu iri ĝis la vojkruciĝo.Dann fährst du bis zum (zu + dem) Supermarkt.Poste veturu ĝis la superbazaro.
- um + Akkusativ + herum
-
Wir fahren um die Stadt herum.Ni ĉirkaŭiras la urbon.Dann fährst du um den Supermarkt herum.Poste veturu ĉirkaŭ la superbazaro.
Tempaj prepozicioj
an
sur
|
dato semajntagoj diurnotempo |
|
---|---|---|
bei
ĉe
|
Samtempeco |
|
in
en
|
poste monatoj sezonoj nokte |
|
nach
al
|
poste |
|
vor
antaŭ
|
antaŭe |
|
seit
de
|
rilatas al la pasinteco |
|
ab
ekde
|
rilatas al la nuntempo kaj la estonto |
|
von
de
|
kun „bis“ |
|
bis
ĝis
|
(ankaŭ) kun „von“ |
|
---|---|---|
um
por
|
je (horloĝtempo) |
|
Modalaj prepozicioj
mit
kun, per
|
|
---|
„von“ kun propraj nomoj
„Von“ kun propraj nomoj priskribas posedon aŭ originon de objektoj aŭ personoj.
Thomas Mayr ist der Vater von Hana, Laura und Niklas.
|
= Thomas Mayr estas patro de Hana, Laura kaj Niklas. |
Jolana Mayr ist die Mutter von Hana, Laura und Niklas.
|
= Jolana Mayr estas patrino de Hana, Laura kaj Niklas. |
Das ist die Bluse von Katrin.
|
= Tio estas bluzo de Katrin. |
Das ist das Bild von Botticcelii.
|
= Tio estas pentraĵo de Botticelli. |
Das ist die Kaffeemaschine von Tchibo.
|
= Tio estas kafmaŝino de Tschibo. |