Артиклі та їхнє відмінювання
Артиклі
Іменники в німецькій мови мають три роди:
чоловічий (der Mann - чоловік), жіночий (die Frau - вулиця) і середній (das Hotel - готель).
Артикль або займенник показує рід іменника.
Артикль завжди вживається з іменником.
Неозначені артиклі вживають, коли іменник використовується вперше.
Неозначені артиклі означають також число 1.
У формі множини неозначені артиклі не вживаються.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
ein Tisch
стіл
|
eine Lampe
лампа
|
ein Bett
ліжко
|
Stühle
стільці
|
ein Pullover
светр
|
eine Jacke
куртка
|
ein T-Shirt
футболка
|
Schuhe
черевики
|
Auf der Straße läuft ein Hund.
|
= По вулиці біжить пес. |
Ich kaufe heute Äpfel.
|
= Сьогодні я купую яблука. |
Означені артиклі вживають, коли іменник відомий або описується детальніше.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
der Käse
сир
|
die Schokolade
шоколад
|
das Brot
хліб
|
die Lebensmittel
продукти харчування
|
der Tisch
(цей) стіл
|
die Lampe
(ця) лампа
|
das Bett
(це) ліжко
|
die Stühle
(ці) стільці
|
der Pullover
(цей) светр
|
die Jacke
(ця) куртка
|
das T-Shirt
(ця) футболка
|
die Schuhe
(це) взуття
|
Der Schrank in der Ecke kostet 240 EUR.
|
= Шафа, яка стоїть у куті, коштує 240 євро. |
Частка "kein" вживається перед іменником, який заперечується.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
kein Käse
немає сиру
|
keine Schokolade
немає шоколаду
|
kein Brot
немає хліба
|
keine Lebensmittel
немає продуктів харчування
|
kein Tisch
немає столу
|
keine Lampe
немає лампи
|
kein Bett
немає ліжка
|
keine Stühle
немає стільців
|
kein Salat
немає салату
|
keine Idee
немає ідеї
|
kein Wetter
немає погоди
|
keine Schuhe
немає черевиків
|
Wir haben leider keine Orangen mehr.
|
= На жаль, у нас більше немає апельсин. |
Відміна
Іменники відмінюються за допомогою зміни артикля, інколи із додаванням закінчення до іменника.
- Називний (хто? що?)
- Родовий (кого? чого?)
- Давальний (кому? чому?)
- Знахідний (кого? що?)
Більшість іменників чоловічого та середнього родів у родовому відмінку однини мають закінчення "-s" або "-es". Закінчення "-es" додається до односкладових іменників та іменників, які закінчуються на "-s", "-ss", "-ß", "-sch", "-z", "-tz", "-x".
Більшість іменників у давальному відмінку множини мають закінчення "-n" або "-en".
Неозначені артиклі
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Означені артиклі
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Заперечна частка "kein"
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Родовий відмінок (Genitiv)
Genitiv und die Umschreibung mit „von“
Der Genitiv ist der zweite von vier Fällen im Deutschen. Der Genitiv gibt an, wem etwas gehört und ist somit die Antwort auf die Frage „wessen“.
Wessen Auto ist das? (= Wessen Auto ist das?) |
Das ist das Auto des Vaters.
Das ist das Auto des Vaters.
|
Wessen Tasche ist das?
Wessen Tasche ist das?
|
Das ist die Tasche der Mutter.
Das ist die Tasche der Mutter.
|
Wessen Ball ist das?
Wessen Ball ist das?
|
Das ist der Ball des Mädchens.
Das ist der Ball des Mädchens.
|
Wessen Bücher sind das?
Wessen Bücher sind das?
|
Das sind die Bücher der Kinder.
Das sind die Bücher der Kinder.
|
Nominativ | Genitiv | |
---|---|---|
der Vater (= der Vater) | → | des Vaters (= des Vaters) |
die Mutter (= die Mutter) | → | der Mutter (= der Mutter) |
das Mädchen (= das Mädchen) | → | des Mädchens (= des Mädchens) |
die Kinder (= die Kinder) | → | der Kinder (= der Kinder) |
Substantive mit dem Artikel „der“ und „das“ haben im Genitiv die Endung -s oder -es. -es kommt nach Wörtern mit einer Silbe (der Mann → des Mannes, das Haus → des Hauses), sowie nach Wörtern mit -d, -t, -s, sch, -tz.
Der Genitiv von Personen- und Eigennamen
Personennamen ohne Artikel bekommen im Genitiv in der Regel die Endung -s.
Marias Vater ist Arzt.
|
= Marias Vater ist Arzt. |
Italiens Dörfer sind schön.
|
= Italiens Dörfer sind schön. |
Im täglichen Gebrauch wird der Genitiv meistens durch „von“ + Dativ ersetzt. „Von“ ist eine Dativ-Präposition.
Wessen Auto ist das? (= Wessen Auto ist das?) | Das ist das Auto des Vaters. (= Das ist das Auto des Vaters.) / Das ist das Auto von dem Vater. (= Das ist das Auto von dem Vater.) |
Wessen Tasche ist das? (= Wessen Tasche ist das?) | Das ist die Tasche der Mutter. (= Das ist die Tasche der Mutter.) / Das ist die Tasche von der Mutter. (= Das ist die Tasche von der Mutter.) |
Wessen Ball ist das? (= Wessen Ball ist das?) | Das ist der Ball des Mädchens. (= Das ist der Ball des Mädchens.) / Das ist der Ball von dem Kind. (= Das ist der Ball von dem Kind.) |
Wessen Bücher sind das? (= Wessen Bücher sind das?) | Das sind die Bücher der Kinder. (= Das sind die Bücher der Kinder.) / Das sind die Bücher von den Kindern. (= Das sind die Bücher von den Kindern.) |
Форма множини
У німецькій мові є різні форми множини. Правильну форму можна перевірити у словнику.
- -, ¨-
-
зазвичай в іменників, які закінчуються на "-er", "-el", "-en",
завжди в іменників із закінченнями "-chen" і "-lein"- der Mantel (= пальто) → die Mäntel (= пальта)
- der Pullover (= светр) → die Pullover (= светри)
- der Fehler (= помилка) → die Fehler (= помилки)
- der Sessel (= фотель) → die Sessel (= фотелі)
- der Wagen (= автомобіль) → die Wagen (= автомобілі)
- das Märchen (= казка) → die Märchen (= казки)
- das Fräulein (= панна) → die Fräulein (= панни)
- der Körper (= тіло) → die Körper (= тіла)
- der Rücken (= спина) → die Rücken (= спини)
- der Finger (= палець) → die Finger (= пальці)
- der Magen (= шлунок) → die Mägen (= шлунки)
- -e, -¨e
-
часто в односкладових іменниках
- der Rock (= спідниця) → die Röcke (= спідниці)
- der Anzug (= костюм) → die Anzüge (= костюми)
- der Tisch (= стіл) → die Tische (= столи)
- der Stuhl (= стілець) → die Stühle (= стільці)
- der Kopf (= голова) → die Köpfe (= голови)
- die Hand (= долоня) → die Hände (= долоні)
- der Arm (= рука) → die Arme (= руки)
- das Bein (= нога) → die Beine (= ноги)
- der Zahn (= зуб) → die Zähne (= зуби)
- die Brust (= грудка клітка) → die Brüste (= груди)
- der Hals (= шия) → die Hälse (= шиї)
- -er, -¨er
-
часто в односкладових іменників середнього роду,
в іменників із закінченням "-tum"- das Kleid (= сукня) → die Kleider (= сукні)
- das Bild (= картина) → die Bilder (= картини)
- das Buch (= книжка) → die Bücher (= книжки)
- das Eigentum (= власність) → die Eigentümer (= власності)
- der Mund (= рот) → die Münder (= роти)
- -n, -en
-
часто іменники жіночого роду,
іменники, які закінчуються на „-e”, „-ei”, „-ung”, „-heit”, „-keit”, „-schaft”- die Krawatte (= краватка) → die Krawatten (= краватки)
- die Hose (= штани) → die Hosen (= штани)
- die Bluse (= блюзка) → die Blusen (= блюзки)
- die Jacke (= куртка) → die Jacken (= куртки)
- die Uhr (= годинник) → die Uhren (= годинники)
- die Frau (= жінка) → die Frauen (= жінки)
- die Bäckerei (= пекарня) → die Bäckereien (= пекарні)
- die Zeitung (= газета) → die Zeitungen (= газети)
- die Krankheit (= хвороба) → die Krankheiten (= хвороби)
- die Möglichkeit (= можливість) → die Möglichkeiten (= можливості)
- die Freundschaft (= дружба) → die Freundschaften (= дружби)
- die Schulter (= плече) → die Schultern (= плечі)
- die Zehe (= палець на нозі) → die Zehen (= пальці на нозі)
- das Auge (= око) → die Augen (= очі)
- die Nase (= ніс) → die Nasen (= носи)
- der Junge (= хлопець) → die Jungen (= хлопці)
- -nen
-
іменники жіночого роду, які закінчуються на "-in"
- die Freundin (= подруга) → die Freundinnen (= подруги)
- -s
-
слова іншомовного походження,
іменниики із закінченнями "-a", "-o", "-i", "-u"- das T-Shirt (= футболка) → die T-Shirts (= футболки)
- der Cousin (= двоюрідний брат) → die Cousins (= двоюрідні брати)
- das Auto (= авто) → die Autos (= авта)
Складні іменники (композити)
Die zusammengesetzten Nomen bildet man, wenn man zwei oder mehrere Wörter verbindet.
-
zwei Nomen:
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer -
der Tisch + das Tennis = das Tischtennis
der Tisch + das Tennis = das Tischtennis
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
-
ein Verb und ein Nomen:
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer -
schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer
schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer -
baden + die Wanne = die Badewanne
baden + die Wanne = die Badewanne
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
-
ein Adjektiv und ein Nomen:
-
weiß + der Wein = der Weißwein
weiß + der Wein = der Weißwein
-
weiß + der Wein = der Weißwein
-
ein Adverb und ein Nomen:
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
-
Das Genus und die Pluralendung bestimmt der letzte Teil des zusammengesetzten Nomens:
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
die Post + die Karte = die Postkarte -
das Land (-¨er) + die Karte (-n) = die Landkarte (-n)
das Land + die Karte = die Landkarte -
der Flug (-¨e) + die Karte (-n) = die Flugkarte (-n)
der Flug + die Karte = die Flugkarte
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
Іменники жіночого роду із закінченням "-in"
Більшість слів на позначення професій та осіб у жіночому роді отримують закінчення "-in".
- der Architekt (= архітектор) → die Architektin (= архітекторка)
- der Journalist (= журналіст) → die Journalistin (= журналістка)
- der Lehrer (= вчитель) → die Lehrerin (= вчителька)
- der Professor (= професор) → die Professorin (= професорка)
Інколи появляється умляут.
- der Arzt (= лікар) → die Ärztin (= лікарка)
- der Tierarzt (= ветеринар) → die Tierärztin (= ветеринариня)
- der Koch (= кухар) → die Köchin (= кухарка)
Іменники жіночого роду із закінченням "-in" в множині мають закінчення "-nen".
- die Freundin (= подруга) → die Freundinnen (= подруги)
- die Studentin (= студентка) → die Studentinnen (= студентки)
Деякі слова на позначення професій чоловічого та жіночого родів закінчуються на "-mann" або "-frau".
- der Bankkaufmann (= працівник банку) → die Bankkauffrau (= працівниця банку)
- der Geschäftsmann (= бізнесмен) → die Geschäftsfrau (= бізнесвумен)
- der Putzmann (= прибиральник) → die Putzfrau (= прибиральниця)
В множині такі іменники закінчуються на "-leute" (вказують на усіх людей конкретної професії).
- der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau → die Geschäftsleute (= бізнесмени)
Суфікси іменників
Substantive mit den Endungen -heit, -keit, -schaft, -ung
Substantive können auf verschieden Suffixe enden.
- Wörter, die eine Endung wie -heit oder -keit haben sind Substantive, die von Adjektiven abgeleitet wurden. Sie müssen immer groß geschrieben werden und haben immer den Artikel die.
- Wörter, die mit -ung enden, sind Substantive, die von Verben abgeleitet wurden. Sie müssen immer groß geschrieben werden und haben immer den Artikel die.
- Wörter, die mit -schaft enden, sind Substantive, die von Verben, Adjektiven oder auch Nomen abgeleitet wurden. Sie müssen immer groß geschrieben werden und haben immer den Artikel die.
Nomen mit der Endung -heit
- zerstreut (= zerstreut) → die Zerstreutheit (= die Zerstreutheit)
- unsicher (= unsicher) → die Unsicherheit (= die Unsicherheit)
Nomen mit der Endung -keit
-
wichtig
(= wichtig)
→
die Wichtigkeit
(= die Wichtigkeit)
Sie haben die Wichtigkeit eines Lebenslaufs eingesehen und festgestellt, dass das Anschreiben ihre Visitenkarte ist. (= Sie haben die Wichtigkeit eines Lebenslaufs eingesehen und festgestellt, dass das Anschreiben ihre Visitenkarte ist.) - fähig (= fähig) → die Teamfähigkeit (= die Teamfähigkeit)
- selbstständig (= selbstständig) → die Selbstständigkeit (= die Selbstständigkeit)
Nomen mit der Endung -schaft
- hilfsbereit (= hilfsbereit) → die Hilfsbereitschaft (= die Hilfsbereitschaft)
- der Gesell (= der Gesell) → die Gesellschaft (= die Gesellschaft)
- eigen (= eigen) → die Eigenschaft (= die Eigenschaft)
- lernbereit (= lernbereit) → die Lernbereitschaft (= die Lernbereitschaft)
Nomen mit der Endung -ung
-
sich bewerben
(= sich bewerben)
→
die Bewerbung
(= die Bewerbung)
Wenn man in Deutschland eine Arbeit sucht, sind gute Bewerbungsunterlagen schon die halbe Sache. (= Wenn man in Deutschland eine Arbeit sucht, sind gute Bewerbungsunterlagen schon die halbe Sache.) -
vereinigen
(= vereinigen)
→
die Vereinigung
(= die Vereinigung)
Damals nach 8 Jahren der Wiedervereinigung zweier Deutschlands, hat die Agentur für Arbeit in Ludwigslust, das ist nur 35 km weg von Schwerin, ein Institut beauftragt ganz viele Menschen, die nach der sogenannten „Wende“ keine Arbeit mehr hatten, in einem Seminar zu schulen. (= Damals nach 8 Jahren der Wiedervereinigung zweier Deutschlands, hat die Agentur für Arbeit in Ludwigslust, das ist nur 35 km weg von Schwerin, ein Institut beauftragt ganz viele Menschen, die nach der sogenannten „Wende“ keine Arbeit mehr hatten, in einem Seminar zu schulen.) - finden (= finden) → die Findung (= Findung)
-
offenbaren
(= offenbaren)
→
die Offenbarung
(= die Offenbarung)
Für einige waren die neuen Wege der Jobfindung fast wie eine Offenbarung. (= Für einige waren die neuen Wege der Jobfindung fast wie eine Offenbarung.) -
bezahlen
(= bezahlen)
→
die Bezahlung
(= die Bezahlung)
Man hat ganz vieles per Handschlag geregelt: die Arbeitszeiten, die Bezahlung, den Urlaub. (= Man hat ganz vieles per Handschlag geregelt: die Arbeitszeiten, die Bezahlung, den Urlaub.) -
vorstellen
(= vorstellen)
→
die Vorstellung
(= die Vorstellung)
Mit Hilfe von Rollenspielen konnten sie für ein zukünftiges Vorstellungsgespräch üben, sich in die Rolle eines Arbeitgebers und Arbeitnehmers hineinversetzen und gestärkt ihrer Bewerbungsphase entgegen treten. (= Mit Hilfe von Rollenspielen konnten sie für ein zukünftiges Vorstellungsgespräch üben, sich in die Rolle eines Arbeitgebers und Arbeitnehmers hineinversetzen und gestärkt ihrer Bewerbungsphase entgegen treten.) -
genugtun
(= genugtun)
→
die Genugtuung
(= die Genugtuung)
Das Gefühl den Menschen geholfen zu haben, war eine große Genugtuung und ein Lob, wie kein anderes. (= Das Gefühl den Menschen geholfen zu haben, war eine große Genugtuung und ein Lob, wie kein anderes.)