Άρθρο και κλίση
Άρθρο
Τα γερμανικά ουσιαστικά είναι είτε: αρσενικά (der Mann=ο άνθρωπος), θηλυκά (die Straße=ο δρόμος), ή ουδέτερα (das Hotel=το ξενοδοχείο).
Τα άρθρα ή αντωνυμίες πριν από το ουσιαστικό. Το άρθρο ανήκει αναγκαστικά στο ουσιαστικό.
Τα αόριστα άρθρα χρησιμοποιούνται, αν το ουσιαστικό καλείται για πρώτη φορά. Τα αόριστα άρθρα σημαίνουν επίσης ο αριθμός 1. Στον πληθυντικό δε χρησιμοποιούνται τα αόριστα άρθρα.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
ein Tisch
ένα τραπέζι
|
eine Lampe
μία λάμπα
|
ein Bett
ένα κρεβάτι
|
Stühle
καρέκλες
|
ein Pullover
ένα πουλόβερ
|
eine Jacke
μία ζακέτα
|
ein T-Shirt
ένα μπλουζάκι
|
Schuhe
παπούτσια
|
Auf der Straße läuft ein Hund.
|
= Στον δρόμο τρέχει ένας σκύλος. |
Ich kaufe heute Äpfel.
|
= Θα αγοράσω σήμερα μήλα. |
Τα ορισμένα άρθρα χρησιμοποιούνται, εάν το ουσιαστικό είναι γνωστό ή δεν περιγράφεται λεπτομερώς.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
der Käse
το τυρί
|
die Schokolade
η σοκολάτα
|
das Brot
το ψωμί
|
die Lebensmittel
τα τρόφιμα
|
der Tisch
το τραπέζι
|
die Lampe
η λάμπα
|
das Bett
το κρεβάτι
|
die Stühle
οι καρέκλες
|
der Pullover
το πουλόβερ
|
die Jacke
η ζακέτα
|
das T-Shirt
το μπλουζάκι
|
die Schuhe
τα παπούτσια
|
Der Schrank in der Ecke kostet 240 EUR.
|
= Η ντουλάπα στη γωνία κοστίζει 240 ευρώ. |
Η άρνηση „kein” χρησιμοποιείται πριν από τα ουσιαστικά σε μία άρνηση.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
kein Käse
δεν (έχει) τυρί
|
keine Schokolade
δεν (έχει) σοκολάτα
|
kein Brot
δεν (έχει) ψωμί
|
keine Lebensmittel
δεν (έχει) τρόφιμα
|
kein Tisch
δεν (έχει) τραπέζι
|
keine Lampe
δεν (έχει) λάμπα
|
kein Bett
δεν (έχει) κρεβάτι
|
keine Stühle
δεν (έχει) καρέκλες
|
kein Salat
δεν (έχει) σαλάτα
|
keine Idee
δεν έχω ιδέα
|
kein Wetter
δεν (είναι) καιρός
|
keine Schuhe
(δεν έχει) παπούτσια
|
Wir haben leider keine Orangen mehr.
|
= Δεν έχουμε δυστυχώς πια πορτοκάλια. |
Κλίση
Τα ουσιαστικά κλίνονται κατά την τροποποίηση του άρθρου και μερικές φορές με την προσθήκη μίας κατάληξης για το ουσιαστικό.
- Ονομαστική (ποιος; τι;)
- Γενική (ποιανού;)
- Δοτική (σε ποιον;)
- Αιτιατική (ποιον; ποιο;)
Τα περισσότερα αρσενικά και ουδέτερα ουσιαστικά στη Γενική Ενικού έχουν την κατάληξη „-s” ή „-es”. Η κατάληξη „-es” εμφανίζεται στα μονοσύλλαβο ουσιαστικά και στα ουσιαστικά, τα οποία λήγουν σε „-s”, „-ss”, „-ß”, „-sch”, „-z”, „tz”, „-x” .
Τα περισσότερα ουσιαστικά στη Δοτική Πληθυντικού έχουν κατάληξη „-n” ή „-en”.
Αόριστα άρθρα
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Ορισμένα άρθρα
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Άρνηση „kein” (κανένα)
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Η Γενική
Γενική και η περιγραφή με von
Η Γενική είναι η δεύτερη από τις 4 πτώσεις στα γερμανικά. Η Γενική δηλώνει σε ποιον ανήκει κάτι και είναι επομένως η απάντηση στην ερώτηση wessen?
Wessen Auto ist das? (= Ποιανού είναι το αυτοκίνητο;) |
Das ist das Auto des Vaters.
Αυτό είναι το αυτοκίνητο του πατέρα.
|
Wessen Tasche ist das?
Ποιανού τσάντα είναι αυτή;
|
Das ist die Tasche der Mutter.
Αυτή είναι η τσάντα της μητέρας.
|
Wessen Ball ist das?
Ποιανού μπάλα είναι αυτή;
|
Das ist der Ball des Mädchens.
Αυτή είναι η μπάλα του κοριτσιού.
|
Wessen Bücher sind das?
Ποιανού βιβλία είναι αυτά;
|
Das sind die Bücher der Kinder.
Αυτά είναι τα βιβλία των παιδιών.
|
Ονομαστική | Γενική | |
---|---|---|
der Vater (= ο πατέρας) | → | des Vaters (= του πατέρα) |
die Mutter (= η μητέρα) | → | der Mutter (= της μητέρας) |
das Mädchen (= το κορίτσι) | → | des Mädchens (= του κοριτσιού) |
die Kinder (= τα παιδιά) | → | der Kinder (= των παιδιών) |
Τα ουσιαστικά με τα άρθρα der και das έχουν στη Γενική την κατάληξη -s ή -es. Η -es μπαίνει μετά τις λέξεις με μία συλλαβή ( der Mann → des Mannes , das Haus → des Hauses ), καθώς και μετά από λέξεις με -d, -t, -s, sch, -tz.
Η Γενική των προσώπων και των κύριων ονομάτων
Τα ονομάτα των προσώπων χωρίς άρθρο παίρνουν στη Γενική κατά κανόνα την κατάληξη -s.
Marias Vater ist Arzt.
|
= Ο πατέρας της Marias είναι γιατρός. |
Italiens Dörfer sind schön.
|
= Τα χωριά της Ιταλίας είναι ωραία. |
Στην καθημερινή χρήση αντικαθίσταται συνήθως η Γενική από το von + Δοτική. Το von είναι μία πρόθεση, την οποία ακολουθεί Δοτική.
Wessen Auto ist das? (= Ποιανού είναι το αυτοκίνητο;) | Das ist das Auto des Vaters. (= Αυτό είναι το αυτοκίνητο του πατέρα.) / Das ist das Auto von dem Vater. (= Αυτό είναι το αυτοκίνητο του πατέρα.) |
Wessen Tasche ist das? (= Ποιανού τσάντα είναι αυτή;) | Das ist die Tasche der Mutter. (= Αυτή είναι η τσάντα της μητέρας.) / Das ist die Tasche von der Mutter. (= Αυτή είναι η τσάντα της μητέρας.) |
Wessen Ball ist das? (= Ποιανού μπάλα είναι αυτή;) | Das ist der Ball des Mädchens. (= Αυτή είναι η μπάλα του κοριτσιού.) / Das ist der Ball von dem Kind. (= Αυτή είναι η μπάλα του παιδιού.) |
Wessen Bücher sind das? (= Ποιανού βιβλία είναι αυτά;) | Das sind die Bücher der Kinder. (= Αυτά είναι τα βιβλία των παιδιών.) / Das sind die Bücher von den Kindern. (= Αυτά είναι τα βιβλία των παιδιών.) |
Πληθυντικός
Υπάρχουν περισσότερες μορφές πληθυντικο. Την κατάληξη του πληθυντικού τη βρίσκουμε στο λεξικό.
- -, ¨-
-
Συνήθως στα ουσιαστικά που λήγουν σε „-er”, „-el”, „-en”, πάντα στα ουσιαστικά που λήγουν σε „-chen”, „-lein”
- der Mantel (= το παλτό) → die Mäntel (= τα παλτό)
- der Pullover (= το πουλόβερ) → die Pullover (= τα πουλόβερ)
- der Fehler (= το λάθος) → die Fehler (= τα λάθη)
- der Sessel (= η πολυθρόνα) → die Sessel (= οι πολυθρόνες)
- der Wagen (= το αμάξι) → die Wagen (= τα αμάξια)
- das Märchen (= το παραμύθι) → die Märchen (= τα παραμύθια)
- das Fräulein (= η δεσποινίδα) → die Fräulein (= οι δεσποινίδες)
- der Körper (= το σώμα) → die Körper (= τα σώματα)
- der Rücken (= η πλάτη) → die Rücken (= οι πλάτες)
- der Finger (= το δάχτυλο) → die Finger (= τα δάχτυλα)
- der Magen (= το στομάχι) → die Mägen (= τα στομάχια)
- -e, -¨e
-
Συχνά στα μονοσύλλαβα ουσιαστικά
- der Rock (= η φούστα) → die Röcke (= οι φούστες)
- der Anzug (= το κοστούμι) → die Anzüge (= τα κοστούμια)
- der Tisch (= το τραπέζι) → die Tische (= τα τραπέζια)
- der Stuhl (= η καρέκλα) → die Stühle (= οι καρέκλες)
- der Kopf (= το κεφάλι) → die Köpfe (= τα κεφάλια)
- die Hand (= το χέρι) → die Hände (= τα χέρια)
- der Arm (= το χέρι) → die Arme (= τα χέρια)
- das Bein (= το πόδι) → die Beine (= τα πόδια)
- der Zahn (= το δόντι) → die Zähne (= τα δόντια)
- die Brust (= το στήθος) → die Brüste (= τα στήθη)
- der Hals (= ο λαιμός) → die Hälse (= οι λαιμοί)
- -er, -¨er
-
Συχνά στα μονοσύλλαβα, ουδέτερα ουσιαστικά, ουσιαστικά που λήγουν σε „-tum“
- das Kleid (= το φόρεμα) → die Kleider (= τα φορέματα)
- das Bild (= η εικόνα) → die Bilder (= οι εικόνες)
- das Buch (= το βιβλίο) → die Bücher (= τα βιβλία)
- das Eigentum (= η ιδιοκτησία) → die Eigentümer (= οι ιδιοκτησίες)
- der Mund (= το στόμα) → die Münder (= τα στόματα)
- -n, -en
-
Συχνά θηλυκά ουσιαστικά, ουσιαστικά που λήγουν σε „-e”, „-ei”, „-ung”, „-heit”, „-keit”, „-schaft”
- die Krawatte (= η γραβάτα) → die Krawatten (= οι γραβάτες)
- die Hose (= το παντελόνι) → die Hosen (= τα παντελόνια)
- die Bluse (= η μπλούζα) → die Blusen (= οι μπλούζες)
- die Jacke (= η ζακέτα) → die Jacken (= οι ζακέτες)
- die Uhr (= το ρολόι) → die Uhren (= τα ρολόγια)
- die Frau (= η κυρία) → die Frauen (= οι κυρίες)
- die Bäckerei (= ο φούρνος) → die Bäckereien (= οι φούρνοι)
- die Zeitung (= η εφημερίδα) → die Zeitungen (= οι εφημερίδες)
- die Krankheit (= η ασθένεια) → die Krankheiten (= οι αρρώστιες)
- die Möglichkeit (= η δυνατότητα) → die Möglichkeiten (= οι δυνατότητες)
- die Freundschaft (= η φιλία) → die Freundschaften (= οι φιλίες)
- die Schulter (= ο ώμος) → die Schultern (= οι ώμοι)
- die Zehe (= το δάχτυλο ποδιού) → die Zehen (= τα δάχτυλα ποδιού)
- das Auge (= το μάτι) → die Augen (= τα μάτια)
- die Nase (= η μύτη) → die Nasen (= οι μύτες)
- der Junge (= το αγόρι) → die Jungen (= τα αγόρια)
- -nen
-
Θηλυκά ουσιαστικά που λήγουν σε „-in”
- die Freundin (= η φίλη) → die Freundinnen (= οι φίλες)
- -s
-
Ξένες λέξεις, ουσιαστικά που λήγουν σε „-a”, „-o”, „-i”, „-u”
- das T-Shirt (= το μπλουζάκι) → die T-Shirts (= τα μπλουζάκια)
- der Cousin (= ο ξάδερφος) → die Cousins (= οι ξάδερφοι)
- das Auto (= το αυτοκίνητο) → die Autos (= τα αυτοκίνητα)
Σύνθετες λέξεις
Τα σύνθετα ουσιαστικά σχηματίζονται, όταν κάποιος δύο ή παραπάνω λέξεις συνδέει.
-
δύο ουσιαστικά:
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
τα παιδιά + το δωμάτιο = το παιδικό δωμάτιο -
der Tisch + das Tennis = das Tischtennis
το τραπέζι + το τένις = το τραπέζι του τένις
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
-
ένα ρήμα και ένα ουσιαστικό:
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
μένω + το δωμάτιο = το σαλόνι -
schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer
κοιμάμαι + το δωμάτιο = το υπνοδωμάτιο -
baden + die Wanne = die Badewanne
κάνω μπάνιο + η μπανιέρα = η μπανιέρα
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
-
ένα επίθετο και ένα ουσιαστικό:
-
weiß + der Wein = der Weißwein
λευκό + το κρασί = το λευκό κρασί
-
weiß + der Wein = der Weißwein
-
ένα επίρρημα και ένα ουσιαστικό:
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
μαζί + η εργασία = η ομαδική εργασία
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
-
Το γένος και η κατάληξη του πληθυντικού καθορίζουν το τελευταίο μέρος του σύνθετου ουσιαστικού:
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
το ταχυδρομείο + η κάρτα = η καρτ-ποστάλ -
das Land (-¨er) + die Karte (-n) = die Landkarte (-n)
η χώρα + η κάρτα = ο χάρτης -
der Flug (-¨e) + die Karte (-n) = die Flugkarte (-n)
η πτήση + η κάρτα = το αεροπορικό εισιτήριο
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
Θηλυκά ουσιαστικά με το „-in”
Οι περισσότερες θηλυκες επαγγελματικές και προσωπικές ονομασίες λαμβάνουν την κατάληξη „-in”.
- der Architekt (= ο αρχιτέκτονας) → die Architektin (= η αρχιτέκτονας)
- der Journalist (= ο δημοσιογράφος) → die Journalistin (= η δημοσιογράφος)
- der Lehrer (= ο δάσκαλος) → die Lehrerin (= η δασκάλα)
- der Professor (= ο καθηγητής) → die Professorin (= η καθηγήτρια)
Μερικές φορές εμφανίζονται ακόμα και τα διαλυτικά.
- der Arzt (= ο γιατρός) → die Ärztin (= η γιατρός)
- der Tierarzt (= ο κτηνίατρος) → die Tierärztin (= η κτηνίατρος)
- der Koch (= ο μάγειρας) → die Köchin (= η μαγείρισσα)
Τα θηλυκά ουσιαστικά με την κατάληξη „-in“ λαμβάνουν στον πληθυντικό την κατάληξη „-nen“.
- die Freundin (= η φίλη) → die Freundinnen (= οι φίλες)
- die Studentin (= η μαθήτρια) → die Studentinnen (= οι μαθήτριες)
Μερικές αρσενικές και θηλυκές επαγγελματικές ονομασίες καταλήγουν σε „-mann” ή „-frau”.
- der Bankkaufmann (= ο τραπεζικός υπάλληλος) → die Bankkauffrau (= η τραπεζική υπάλληλος)
- der Geschäftsmann (= ο επιχειρηματίας) → die Geschäftsfrau (= η επιχειρηματίας)
- der Putzmann (= ο καθαριστής) → die Putzfrau (= η καθαρίστρια)
Στον πληθυντικό αυτών των ουσιαστικών εμφανίζεται η κατάληξη „-leute” (για όλη την επαγγελματική ομάδα).
- der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau → die Geschäftsleute (= οι επιχειρηματίες)
καταλήξεις ουσιαστικών
Ουσιαστικά με τις καταλήξεις -heit, -keit, -schaft, -ung
Τα ουσιαστικά μπορούν να τελειώσουν σε διαφορετικές καταλήξεις.
- Οι λέξεις, οι οποίες έχουν μία κατάληξη, όπως -heit ή -keit είναι ουσιαστικά, τα οποία προέρχονται από επίθετα. Πρέπει να γράφονται με κεφαλαίο και παίρνουν πάντα το άρθρο "η".
- Οι λέξεις, οι οποίες έχουν κατάληξη -ung, είναι ουσιαστικά, τα οποία προέρχονται από ρήματα. Πρέπει να γράφονται με κεφαλαίο και παίρνουν πάντα το άρθρο "η".
- Οι λέξεις, οι οποίες έχουν κατάληξη -schaft, είναι ουσιαστικά, τα οποία προέρχονται από ρήματα, επίθετα και ονόματα. Πρέπει να γράφονται με κεφαλαίο και παίρνουν πάντα το άρθρο "η".
Ονόματα με την κατάληξη -heit
- zerstreut (= αφηρημένος) → die Zerstreutheit (= η αφηρήμαδα)
- unsicher (= ανασφαλής/ αβέβαιος) → die Unsicherheit (= η ανασφάλεια, η αβεβαιότητα)
Ονόματα με την κατάληξη -keit
-
wichtig
(= σημαντικός)
→
die Wichtigkeit
(= η σημασία, σπουδαιότητα)
Sie haben die Wichtigkeit eines Lebenslaufs eingesehen und festgestellt, dass das Anschreiben ihre Visitenkarte ist. (= Διακρίνατε τη σημασία του βιογραφικού σημειώματος και διαπιστώσατε, ότι η επιστολή ενδιαφέροντος είναι η κάρτα σας.) - fähig (= ικανός) → die Teamfähigkeit (= η ομαδικότητα)
- selbstständig (= ανεξάρτητος) → die Selbstständigkeit (= η ανεξαρτησία)
Ονόματα με την κατάληξη -schaft
- hilfsbereit (= πρόθυμος για βοήθεια) → die Hilfsbereitschaft (= η προθυμία για βοήθεια)
- der Gesell (= ο σύντροφος) → die Gesellschaft (= η κοινωνία)
- eigen (= δικός, χαρακτηριστικός) → die Eigenschaft (= το χαρακτηριστικό)
- lernbereit (= πρόθυμος για μάθηση) → die Lernbereitschaft (= η προθυμία για μάθηση)
Ονόματα με την κατάληξη -ung
-
sich bewerben
(= κάνω αίτηση)
→
die Bewerbung
(= η αίτηση πρόσληψης υποψηφιότητας)
Wenn man in Deutschland eine Arbeit sucht, sind gute Bewerbungsunterlagen schon die halbe Sache. (= Εάν κάποιος ψάχνει για δουλειά στη Γερμανία, τα καλά δικαιολογητικά της αίτησης είναι η μισή δουλειά.) -
vereinigen
(= ενώνω)
→
die Vereinigung
(= η ένωση)
Damals nach 8 Jahren der Wiedervereinigung zweier Deutschlands, hat die Agentur für Arbeit in Ludwigslust, das ist nur 35 km weg von Schwerin, ein Institut beauftragt ganz viele Menschen, die nach der sogenannten „Wende“ keine Arbeit mehr hatten, in einem Seminar zu schulen. (= Μετά από 8 χρόνια από την επανένωση της Ανατολικής και της Δυτικής Γερμανίας, ο Οργανισμός Εργασίας στο Ludwiglust, ένα ινστιτούτο, το οποίο απέχει μόνο 35 χιλιόμετρα από το Schwerin, αποκαθιστά πολλούς ανθρώπους, οι οποίοι μετά από την επονομαζόμενη "Wende" (=στροφή) δεν είχαν πια δουλειά, εκπαιδεύοντάς τους σε σεμινάριο.) - finden (= βρίσκω) → die Findung (= η εφεύρεση, εύρεση)
-
offenbaren
(= προφανές)
→
die Offenbarung
(= η διαφώτιση, αποκάλυψη)
Für einige waren die neuen Wege der Jobfindung fast wie eine Offenbarung. (= Για ορισμένους οι νέοι δρόμοι για την ανεύρεση δουλειάς ήταν σαν μία διαφώτιση.) -
bezahlen
(= πληρώνω)
→
die Bezahlung
(= η πληρωμή, αμοιβή)
Man hat ganz vieles per Handschlag geregelt: die Arbeitszeiten, die Bezahlung, den Urlaub. (= Ρυθμίστηκαν πολλά μέσω διακανονισμού: οι ώρες εργασίας, οι μισθοί, οι διακοπές.) -
vorstellen
(= παρουσιάζω, φαντάζομαι, συστήνομαι)
→
die Vorstellung
(= η παρουσίαση, η σύσταση, η παράσταση)
Mit Hilfe von Rollenspielen konnten sie für ein zukünftiges Vorstellungsgespräch üben, sich in die Rolle eines Arbeitgebers und Arbeitnehmers hineinversetzen und gestärkt ihrer Bewerbungsphase entgegen treten. (= Με τη βοήθεια των ρόλων μπορεί κανείς να εξασκηθεί για μία μελλοντική συνέντευξη, μπαίνοντας στη θέση του εργοδότη και του εργαζόμενου με αποτέλεσμα να ενδυναμωθεί η αντιμετώπισή του στη φάση της αίτησης.) -
genugtun
(= ικανοποιώ)
→
die Genugtuung
(= η ικανοποίηση)
Das Gefühl den Menschen geholfen zu haben, war eine große Genugtuung und ein Lob, wie kein anderes. (= Η αίσθηση να έχεις βοηθήσει τους ανθρώπους, ήταν μία μεγάλη ικανοποίηση και ένας έπαινος, όπως κανένας άλλος.)