Členy a skloňovanie
Člen
Nemecké podstatné mená sú buď:
mužského rodu („der Mann“ – muž), ženského rodu („die Straße“ – ulica), alebo stredného rodu („das Hotel“ – hotel).
Akého rodu je podstatné meno, zistíme podľa člena alebo zámena pred podstatným menom.
Člen je s podstatným menom nerozlučne spojený.
Neurčitý člen používame vtedy, keď substantívum zmieňujeme po prvý raz.
Neurčitý člen znamená tiež počet 1.
V pluráli neurčitý člen nepoužívame.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
ein Tisch
stôl
|
eine Lampe
lampa
|
ein Bett
posteľ
|
Stühle
stoličky
|
ein Pullover
pulóver
|
eine Jacke
bunda
|
ein T-Shirt
tričko
|
Schuhe
topánky
|
Auf der Straße läuft ein Hund.
|
= Po ulici beží pes. |
Ich kaufe heute Äpfel.
|
= Dnes si kúpim jablká. |
Určitý člen používame vtedy, keď je substantívum známe alebo presnejšie opísané.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
der Käse
syr
|
die Schokolade
čokoláda
|
das Brot
chlieb
|
die Lebensmittel
potraviny
|
der Tisch
stôl
|
die Lampe
lampa
|
das Bett
posteľ
|
die Stühle
stoličky
|
der Pullover
pulóver
|
die Jacke
bunda
|
das T-Shirt
tričko
|
die Schuhe
topánky
|
Der Schrank in der Ecke kostet 240 EUR.
|
= Tá skriňa v rohu stojí 240 EUR. |
Negáciu „kein” používame pred podstatným menom vtedy, keď niečo popierame.
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen |
---|---|---|---|
kein Käse
žiadny syr
|
keine Schokolade
žiadna čokoláda
|
kein Brot
žiadny chlieb
|
keine Lebensmittel
žiadne potraviny
|
kein Tisch
žiadny stôl
|
keine Lampe
žiadna lampa
|
kein Bett
žiadna posteľ
|
keine Stühle
žiadne stoličky
|
kein Salat
žiadny šalát
|
keine Idee
žiadny nápad
|
kein Wetter
žiadne počasie
|
keine Schuhe
žiadne topánky
|
Wir haben leider keine Orangen mehr.
|
= Bohužiaľ už nemáme žiadne pomaranče. |
Skloňovanie
Substantíva skloňujeme tak, že zmeníme tvar člena a niekedy pridáme k substantívu koncovku.
- nominatív (kto? čo?)
- genitív (koho? čoho?)
- datív (komu? čomu?)
- akuzatív (koho? čo?)
Väčšina substantív mužského a stredného rodu v genitíve singuláru má koncovku „-s” alebo „-es”. Koncovku „-es” pridávame k jednoslabičným substantívam a k substantívam, ktoré končia na „-s”, „-ss”, „-ß”, „-sch”, „-z”, „tz” alebo „-x”.
Väčšina substantív má v datíve plurálu koncovku „-n” alebo „-en”.
Neurčitý člen
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Určitý člen
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Negácia „kein“ (žiadny)
maskulin | feminina | neutral | Plural für alle Nomen | |
---|---|---|---|---|
Nominativ
|
|
|
|
|
Genitiv
|
|
|
|
|
Dativ
|
|
|
|
|
Akkusativ
|
|
|
|
|
Genitív
Genitív a opis pomocou "von"
Genitív je druhý zo štyroch pádov v nemčine. Genitív uvádza, komu niečo patrí a odpovedá tak na otázku "wessen".
Wessen Auto ist das? (= Čie je to auto?) |
Das ist das Auto des Vaters.
To je otcovo auto.
|
Wessen Tasche ist das?
Čia je to taška?
|
Das ist die Tasche der Mutter.
To je mamina taška.
|
Wessen Ball ist das?
Čia je to lopta?
|
Das ist der Ball des Mädchens.
To je lopta toho dievčaťa.
|
Wessen Bücher sind das?
Čie sú to knihy?
|
Das sind die Bücher der Kinder.
To sú knihy detí.
|
Nominatív | Genitív | |
---|---|---|
der Vater (= otec) | → | des Vaters (= otca) |
die Mutter (= mama) | → | der Mutter (= mamy) |
das Mädchen (= dievča) | → | des Mädchens (= dievčaťa) |
die Kinder (= deti) | → | der Kinder (= detí) |
Podstatné mená s členom "der" a "das" majú v genitíve koncovku -s alebo -es. Koncovka -es sa pridáva k jednoslabičným slovám (der Mann → des Mannes, das Haus → des Hauses), ako aj k slovám zakončeným na -d, -t, -s, sch, -tz.
Genitív pomenovaní osôb a vlastných mien
K pomenovaniam osôb bez člena pridávame v genitíve spravidla koncovku -s.
Marias Vater ist Arzt.
|
= Máriin otec je lekár. |
Italiens Dörfer sind schön.
|
= Talianske dediny sú pekné. |
V bežnom používaní sa genitív väčšinou nahrádza väzbou "von" + datív. "Von" je predložka, ktorá sa viaže s datívom.
Wessen Auto ist das? (= Čie je to auto?) | Das ist das Auto des Vaters. (= To je otcovo auto.) / Das ist das Auto von dem Vater. (= To je otcovo auto.) |
Wessen Tasche ist das? (= Čia je to taška?) | Das ist die Tasche der Mutter. (= To je mamina taška.) / Das ist die Tasche von der Mutter. (= To je mamina taška.) |
Wessen Ball ist das? (= Čia je to lopta?) | Das ist der Ball des Mädchens. (= To je lopta toho dievčaťa.) / Das ist der Ball von dem Kind. (= To je lopta dieťaťa.) |
Wessen Bücher sind das? (= Čie sú to knihy?) | Das sind die Bücher der Kinder. (= To sú knihy detí.) / Das sind die Bücher von den Kindern. (= To sú knihy detí.) |
Tvary plurálu
Existujú viaceré formy plurálu (množného čísla). Koncovky plurálu nájdeme v slovníku.
- -, ¨-
-
väčšinou pri substantívach zakončených na „-er”, „-el”, „-en”,
pri všetkých substantívach zakončených na „-chen”, „-lein”- der Mantel (= kabát) → die Mäntel (= kabáty)
- der Pullover (= pulóver) → die Pullover (= pulóvre)
- der Fehler (= chyba) → die Fehler (= chyby)
- der Sessel (= kreslo) → die Sessel (= kreslá)
- der Wagen (= vozidlo) → die Wagen (= vozidlá)
- das Märchen (= rozprávka) → die Märchen (= rozprávky)
- das Fräulein (= slečna) → die Fräulein (= slečny)
- der Körper (= telo) → die Körper (= telá)
- der Rücken (= chrbát) → die Rücken (= chrbty)
- der Finger (= prst) → die Finger (= prsty)
- der Magen (= žalúdok) → die Mägen (= žalúdky)
- -e, -¨e
-
často pri jednoslabičných substantívach
- der Rock (= sukňa) → die Röcke (= sukne)
- der Anzug (= oblek) → die Anzüge (= obleky)
- der Tisch (= stôl) → die Tische (= stoly)
- der Stuhl (= stolička) → die Stühle (= stoličky)
- der Kopf (= hlava) → die Köpfe (= hlavy)
- die Hand (= ruka) → die Hände (= ruky)
- der Arm (= rameno, ruka) → die Arme (= ramená, ruky)
- das Bein (= noha) → die Beine (= nohy)
- der Zahn (= zub) → die Zähne (= zuby)
- die Brust (= hruď, prsník) → die Brüste (= hrude, prsníky)
- der Hals (= krk, hrdlo) → die Hälse (= krky, hrdlá)
- -er, -¨er
-
často pri jednoslabičných substantívach stredného rodu,
substantívach zakončených na „-tum“- das Kleid (= šaty (jedny)) → die Kleider (= šaty (viacero))
- das Bild (= obraz) → die Bilder (= obrazy)
- das Buch (= kniha) → die Bücher (= knihy)
- das Eigentum (= vlastníctvo, majetok) → die Eigentümer (= majetky)
- der Mund (= ústa (jedny)) → die Münder (= ústa (viacero))
- -n, -en
-
často substantíva ženského rodu,
substantíva zakončené na „-e”, „-ei”, „-ung”, „-heit”, „-keit”, „-schaft”- die Krawatte (= kravata) → die Krawatten (= kravaty)
- die Hose (= nohavice (jedny)) → die Hosen (= nohavice (viacero))
- die Bluse (= blúzka) → die Blusen (= blúzky)
- die Jacke (= bunda) → die Jacken (= bundy)
- die Uhr (= hodiny (jedny)) → die Uhren (= hodiny (viacero))
- die Frau (= žena) → die Frauen (= ženy)
- die Bäckerei (= pekáreň) → die Bäckereien (= pekárne)
- die Zeitung (= časopis) → die Zeitungen (= časopisy)
- die Krankheit (= choroba) → die Krankheiten (= choroby)
- die Möglichkeit (= možnosť) → die Möglichkeiten (= možnosti)
- die Freundschaft (= priateľstvo) → die Freundschaften (= priateľstvá)
- die Schulter (= plece) → die Schultern (= plecia)
- die Zehe (= prst (na nohe)) → die Zehen (= prsty (na nohe))
- das Auge (= oko) → die Augen (= oči)
- die Nase (= nos) → die Nasen (= nosy)
- der Junge (= chlapec) → die Jungen (= chlapci)
- -nen
-
substantíva ženského rodu zakončené na „-in”
- die Freundin (= priateľka, kamarátka) → die Freundinnen (= priateľky, kamarátky)
- -s
-
cudzie substantíva, substantíva zakončené na „-a”, „-o”, „-i”, „-u”
- das T-Shirt (= tričko) → die T-Shirts (= tričká)
- der Cousin (= bratranec) → die Cousins (= bratranci)
- das Auto (= auto) → die Autos (= autá)
Zložené substantíva
Zložené substantíva tvoríme spojením dvoch alebo viacerých slov.
-
dve substantíva:
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
deti + izba = detská izba -
der Tisch + das Tennis = das Tischtennis
stôl + tenis = stolný tenis
-
die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer
-
sloveso a substantívum:
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
bývať + izba = obývačka -
schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer
spať + izba = spálňa -
baden + die Wanne = die Badewanne
kúpať sa + vaňa = vaňa na kúpanie
-
wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer
-
prídavné meno a substantívum:
-
weiß + der Wein = der Weißwein
biely + víno = biele víno
-
weiß + der Wein = der Weißwein
-
príslovka a substantívum:
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
spolu + práca = spolupráca
-
zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit
-
Pád a koncovku plurálu určuje posledná časť zloženého substantíva:
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
pošta + karta = pohľadnica -
das Land (-¨er) + die Karte (-n) = die Landkarte (-n)
krajina + karta = mapa -
der Flug (-¨e) + die Karte (-n) = die Flugkarte (-n)
let + karta = letenka
-
die Post (-en) + die Karte (-n) = die Postkarte (-n)
Substantíva ženského rodu s "-in"
Väčšina označení povolaní a osôb má v ženskom rode koncovku „-in“.
- der Architekt (= architekt) → die Architektin (= architektka)
- der Journalist (= novinár) → die Journalistin (= novinárka)
- der Lehrer (= učiteľ) → die Lehrerin (= učiteľka)
- der Professor (= profesor) → die Professorin (= profesorka)
Občas sa vyskytuje aj prehláska.
- der Arzt (= lekár) → die Ärztin (= lekárka)
- der Tierarzt (= zverolekár) → die Tierärztin (= zverolekárka)
- der Koch (= kuchár) → die Köchin (= kuchárka)
Substantíva ženského rodu zakončené na „-in“ majú v pluráli koncovku „-nen“.
- die Freundin (= priateľka, kamarátka) → die Freundinnen (= priateľky, kamarátky)
- die Studentin (= študentka) → die Studentinnen (= študentky)
Niektoré označenia povolaní sú v mužskom rode zakončené na „-mann“ a v ženskom rode na „-frau“.
- der Bankkaufmann (= bankový obchodník) → die Bankkauffrau (= banková obchodníčka)
- der Geschäftsmann (= obchodník) → die Geschäftsfrau (= obchodníčka)
- der Putzmann (= upratovač) → die Putzfrau (= upratovačka)
V pluráli končia tieto substantíva na „-leute“ (pre celú skupinu).
- der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau → die Geschäftsleute (= obchodníci)
Koncovky podstatných mien
Podstatné mená končiace na -heit, -keit, -schaft, -ung
Podstatné mená môžu mať rôzne prípony.
- Slová, ktoré majú koncovku ako -heit alebo -keit, sú podstatné mená odvodené z prídavných mien. Píšeme ich vždy s veľkým písmenom a vždy majú člen "die".
- Slová, ktoré sú zakončené na -ung, sú podstatné mená odvodené zo slovies. Píšeme ich vždy s veľkým písmenom a vždy majú člen "die".
- Slová, ktoré sú zakončené na -schaft, sú podstatné mená odvodené zo slovies, prídavných mien alebo aj podstatných mien. Píšeme ich vždy s veľkým písmenom a vždy majú člen "die".
Podstatné mená s koncovkou -heit
- zerstreut (= roztržitý, nesústredený) → die Zerstreutheit (= roztržitosť, nesústredenosť)
- unsicher (= neistý) → die Unsicherheit (= neistota)
Podstatné mená s koncovkou -keit
-
wichtig
(= dôležitý)
→
die Wichtigkeit
(= dôležitosť)
Sie haben die Wichtigkeit eines Lebenslaufs eingesehen und festgestellt, dass das Anschreiben ihre Visitenkarte ist. (= Pochopili význam životopisu a zistili, že motivačný list je ich vizitkou.) - fähig (= schopný) → die Teamfähigkeit (= schopnosť pracovať v tíme)
- selbstständig (= samostatný) → die Selbstständigkeit (= samostatnosť)
Podstatné mená s koncovkou -schaft
- hilfsbereit (= ochotný pomôcť) → die Hilfsbereitschaft (= ochota pomôcť)
- der Gesell (= mládenec, druh) → die Gesellschaft (= spoločnosť)
- eigen (= vlastný) → die Eigenschaft (= vlastniť)
- lernbereit (= ochotný očiť sa) → die Lernbereitschaft (= ochota očiť sa)
Podstatné mená s koncovkou -ung
-
sich bewerben
(= uchádzať sa o zamestnanie)
→
die Bewerbung
(= žiadosť o zamestnanie)
Wenn man in Deutschland eine Arbeit sucht, sind gute Bewerbungsunterlagen schon die halbe Sache. (= Keď hľadáme v Nemecku prácu, sú dobré podklady k žiadosti polovicou úspechu. ) -
vereinigen
(= zjednotiť)
→
die Vereinigung
(= zjednotenie)
Damals nach 8 Jahren der Wiedervereinigung zweier Deutschlands, hat die Agentur für Arbeit in Ludwigslust, das ist nur 35 km weg von Schwerin, ein Institut beauftragt ganz viele Menschen, die nach der sogenannten „Wende“ keine Arbeit mehr hatten, in einem Seminar zu schulen. (= Vtedy, 8 rokov po znovuzjednotení Nemecka, pracovná agentúra v Ludwigslust, to je len 35 km od Schwerina, poverila inštitút, aby vyškolila množstvo ľudí, ktorí po takzvanom "prevrate" prišli o prácu.) - finden (= nájsť) → die Findung (= nájdenie)
-
offenbaren
(= zverejniť, dať najavo)
→
die Offenbarung
(= priznanie, odhalenie, zjavenie)
Für einige waren die neuen Wege der Jobfindung fast wie eine Offenbarung. (= Pre niektorých boli nové spôsoby, ako nájsť zamestnanie, skoro ako zjavenie.) -
bezahlen
(= zaplatiť)
→
die Bezahlung
(= platba)
Man hat ganz vieles per Handschlag geregelt: die Arbeitszeiten, die Bezahlung, den Urlaub. (= Veľa vecí sa dohodlo podaním ruky: pracovná doba, plat, dovolenka.) -
vorstellen
(= predstaviť)
→
die Vorstellung
(= predstavenie)
Mit Hilfe von Rollenspielen konnten sie für ein zukünftiges Vorstellungsgespräch üben, sich in die Rolle eines Arbeitgebers und Arbeitnehmers hineinversetzen und gestärkt ihrer Bewerbungsphase entgegen treten. (= Pomocou hrania rolí mohli trénovať na budúci predstavovací pohovor, vžiť sa do roly zamestnávateľa a zamestnanca a posilnení vykročiť v ústrety hľadaniu práce.) -
genugtun
(= urobiť zadosť)
→
die Genugtuung
(= zadosťučinenie)
Das Gefühl den Menschen geholfen zu haben, war eine große Genugtuung und ein Lob, wie kein anderes. (= Pocit, že sme ľuďom pomohli, bolo veľké zadosťučinenie a pochvala ako žiadna iná.)