Časovanie slovies
V slovníkoch sú slovesá uvedené v základnom tvare, t.j. v neurčitku.
V infinitíve končia slovesá na -en („machen”) alebo-n („wandern”).
Odstránením koncovky infinitívu získame koreň slovesa: mach-, wander-
Tento koreň slovesa potom dostáva v každej osobe inú koncovku.
U väčšiny slovies sa používajú nasledujúce koncovky:
|
-e |
|
-st |
|
-t |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
napr.
ich komme
|
wir kommen
|
du kommst
|
ihr kommt
|
er, sie, es kommt
|
sie, Sie kommen
|
ich mache
|
wir machen
|
du machst
|
ihr macht
|
er, sie, es macht
|
sie, Sie machen
|
ich brauche
|
wir brauchen
|
du brauchst
|
ihr braucht
|
er, sie, es braucht
|
sie, Sie brauchen
|
Tvary niektorých slovies sa musíme naučiť naspamäť.
ich bin
|
wir sind
|
du bist
|
ihr seid
|
er, sie, es ist
|
sie, Sie sind
|
ich habe
|
wir haben
|
du hast
|
ihr habt
|
er, sie, es hat
|
sie, Sie haben
|
ich werde
|
wir werden
|
du wirst
|
ihr werdet
|
er, sie, es wird
|
sie, Sie werden
|
ich weiß
|
wir wissen
|
du weißt
|
ihr wisst
|
er, sie, es weiß
|
sie, Sie wissen
|
Ak je koreň slovesa zakončený na:
- -s- → reis-en (= cestovať)
- -ss- → küss-en (= bozkávať)
- -ß- → heiß-en (= volať sa)
- -z- → duz-en (= tykať)
- -tz- → sitz-en (= sedieť)
pridáme v 2. osobe singuláru ("du") koncovku -t.
ich heiße
|
wir heißen
|
du heißt
|
ihr heißt
|
er, sie, es heißt
|
sie, Sie heißen
|
Ak je koreň slovesa zakončený na:
- -t- → arbeit-en (= pracovať)
- -d- → bad-en (= kúpať sa)
- -tm- → atm-en (= dýchať)
- -chn- → zeichn-en (= kresliť)
- -ffn- → öffn-en (= otvoriť)
pridáme v 2. osobe singuláru ("du") koncovku -est,
pridáme v 3. osobe singuláru ("er", "sie", "es") koncovku -et,
pridáme v 2. osobe plurálu ("ihr") koncovku -et.
ich arbeite
|
wir arbeiten
|
du arbeitest
|
ihr arbeitet
|
er, sie, es arbeitet
|
sie, Sie arbeiten
|
ich bade
|
wir baden
|
du badest
|
ihr badet
|
er, sie, es badet
|
sie, Sie baden
|
Ak je koreň slovesa zakončený na:
- -eln-→ sammeln (= zbierať)
v 1. osobe singuláru (
ich
(= ja)
) z neho vypadáva -e.
pridáme v 1. osobe plurálu (
wir
(= my)
) a v 3. osobe plurálu (
sie
(= oni, ony)
,
Sie
(= vy (vykanie))
) koncovku -n.
ich sammle
|
wir sammeln
|
du sammelst
|
ihr sammelt
|
er, sie, es sammelt
|
sie, Sie sammeln
|
V koreni niektorých slovies sa pri časovaní mení samohláska. Zmena samohlásky nastáva iba v 2. osobe singuláru (du) a 3. osobe singuláru (er, sie, es).
a → ä pri slovese "schlafen"
ich schlafe
|
wir schlafen
|
du schläfst
|
ihr schlaft
|
er, sie, es schläft
|
sie, Sie schlafen
|
ich laufe
|
wir laufen
|
du läufst
|
ihr lauft
|
er, sie, es läuft
|
sie, Sie laufen
|
ich trage
|
wir tragen
|
du trägst
|
ihr tragt
|
er, sie, es trägt
|
sie, Sie tragen
|
a → ä pri slovese "geben"
ich gebe
|
wir geben
|
du gibst
|
ihr gebt
|
er, sie, es gibt
|
sie, Sie geben
|
ich nehme
|
wir nehmen
|
du nimmst
|
ihr nehmt
|
er, sie, es nimmt
|
sie, Sie nehmen
|
a → ä pri slovese "sehen"
ich sehe
|
wir sehen
|
du siehst
|
ihr seht
|
er, sie, es sieht
|
sie, Sie sehen
|
Modálne slovesá
Modálne slovesá modifikujú význam slovesa vo vete.
Modálne slovesá určujú vzťah k činnosti, ktorú vyjadruje sloveso vo vete.
Druhé sloveso po modálnom slovese je vždy v neurčitku a stojí na konci vety.
-
"können" - môcť: schopnosť / možnosť:
Ich kann gut schwimmen.= Viem dobre plávať. Das Auto ist kaputt. Wir können nicht weiter fahren.= Auto je pokazené. Nemôžeme ísť ďalej. Können Sie mir helfen?= Môžete mi pomôcť? Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.= Tie lieky sa dajú kúpiť iba na recept. -
"dürfen" - smieť: dovolenie / zákaz
Hier dürfen Sie nicht rauchen!= Tu nesmiete fajčiť! Die Bank darf das Geld für das Mittagessen abbuchen.= Banka smie strhnúť peniaze za obedy. -
"müssen" - musieť: povinnosť / nutnosť
Ich muss den Aufsatz bis morgen schreiben.= Musím dozajtra napísať slohovú úlohu. Ich muss zum Hauptplatz.= Musím ísť na hlavné námestie. Hier musst du den Namen angeben.= Tu musíš uviesť meno. -
"wollen" - chcieť: želanie / zámer
Wir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.= Cez víkend chceme ísť k Baltskému moru. Ich will dich heiraten.= Chcem si ťa vziať. Wollen wir etwas essen?= Pôjdeme niečo zjesť? -
"sollen" - mať povinnosť: povinnosť / opakovanie požiadavky
Du sollst deiner Oma helfen.= Musíš pomôcť tvojej starej mame. Der Arzt sagt, ihr sollt mehr Obst essen.= Lekár hovorí, že máte jesť viac ovocia. Soll ich den Notarzt rufen?= Mám zavolať záchranku? -
"mögen" - mať rád: náklonnosť
Modálne sloveso "mögen" sa vyskytuje vo vete bez ďalšieho slovesa.Ich mag keine Schokolade.= Nemám rád/rada čokoládu. Ich mag türkisches Essen.= Mám rád/rada turecké jedlá. -
"möchten" - chcieť: želanie
Modálne sloveso „möchten” (chcieť) je gramatický tvar konjunktívu II slovesa "mögen" (mať rád) a má svoj vlastný význam = želanie:Ich möchte mit Frau Riedel sprechen.= Chcel(a) by som hovoriť s pani Riedelovou. Wie möchten die Deutschen am liebsten wohnen?= Kde by najradšej Nemci bývali? Ich möchte eine Massage haben.= Chcel(a) by som masáž. -
potrebovať + zu + Neurčitok
Negované "müssen" sa často vo význame potreba, nutnosť nahrádza výrazom "nicht brauchen". Vyjadrujeme tým, že niekto nemusí niečo urobiť. V tomto prípade sa "brauchen" používa ako modálne sloveso a vžsy pri ňom stojí negatívny výraz a neurčitok s "zu".Wir müssen morgen nicht früh aufstehen, denn es ist Wochenende.= Zajtra nemusíme skoro vstávať, pretože je víkend. Wir brauchen morgen nicht früh aufzustehen, denn es ist Wochenende.= Zajtra nám netreba skoro vstávať, pretože je víkend. Sloveso "brauchen" môžeme použiť aj v spojení s obmedzujúcim výrazom ako "erst", "nur (einfach)", "bloß", "kaum". Má pozitívny význam a vyjadruje nutnosť.
Du brauchst erst nächste Woche einzukaufen, noch haben wir viel zu essen und zu trinken.= Stačí, keď nakúpiš až budúci týždeň, ešte toho máme veľa na jedenie a pitie. Um erfolgreich zu werden, brauchst du nur etwas mehr zu arbeiten, dann schaffst du es bestimmt.= Aby si sa stal úspešným, potrebuješ len trochu viac pracovať, potom to určite dokážeš.
Modálne slovesá môžu vystupovať aj bez druhého slovesa, keď je kontext dostatočne jasný.
Ich muss zum Arzt.
|
= Musím ísť k lekárovi. |
Ich backe die Pizza. Du kannst es nicht!
|
= Upečiem pizzu. Ty to nevieš! |
1. a 3. osoba majú pri modálnych slovesách tú istú koncovku.
ich kann
|
wir können
|
du kannst
|
ihr könnt
|
er, sie, es kann
|
sie, Sie können
|
ich darf
|
wir dürfen
|
du darfst
|
ihr dürft
|
er, sie, es darf
|
sie, Sie dürfen
|
ich muss
|
wir müssen
|
du musst
|
ihr müsst
|
er, sie, es muss
|
sie, Sie müssen
|
ich will
|
wir wollen
|
du willst
|
ihr wollt
|
er, sie, es will
|
sie, Sie wollen
|
ich soll
|
wir sollen
|
du sollst
|
ihr sollt
|
er, sie, es soll
|
sie, Sie sollen
|
ich mag
|
wir mögen
|
du magst
|
ihr mögt
|
er, sie, es mag
|
sie, Sie mögen
|
ich möchte
|
wir möchten
|
du möchtest
|
ihr möchtet
|
er, sie, es möchte
|
sie, Sie möchten
|
Modálne slovesá spájame tiež s neosobným zámenom „man“ – sloveso je vždy v 3. osobe singuláru.
-
man kannmôže sa, dá sa
-
Hier kann man gut essen.Tu sa dá dobre najesť.
-
man mussmusí sa, treba
-
Das muss man noch heute machen.To sa musí urobiť ešte dnes.
-
man sollmá sa
-
Das soll man wiederholen.To sa má opakovať.
-
man darfsmie sa
-
In diesem Raum darf man rauchen.V tomto priestore sa nesmie fajčiť.
Zložené slovesá
Existujú zložené slovesá s odlučiteľnou a s neodlučiteľnou predponou.
Zložené slovesá sa skladajú z predpony a samotného slovesa.
-
einkaufennakupovať
- ein + kaufen (= kúpiť)
-
verstehenrozumieť
- ver + stehen (= stáť)
Slovesá s odlučiteľnou predponou
Predpona je prízvučná. V slovníku nájdeme: einkaufen (= nakupovať)
Ich gehe gleich einkaufen.
|
= Hneď idem nakupovať. |
Ich kaufe nicht so gern ein.
|
= Nemám veľmi rád nakupovanie. |
Gestern kaufte sie den ganzen Tag ein.
|
= Včera som celý deň nakupoval. |
Er sieht elegant aus.
|
= Vyzerá elegantne. |
Predpona modifikuje význam slovesa. („Einpacken“ súvisí nejako s „packen“. „Einkaufen“ súvisí nejako s „kaufen“.)
Keď je sloveso v prítomnom čase alebo v préterite, predpona je na konci vety.
V príčastí minulom sa predpona nachádza medzi „-ge-“ a slovesom.
kaufen (= kúpiť) → ein-ge-kauft
Du hast aber viel eingekauft!
|
= Ty si ale nakúpil vecí! |
Predpony pri slovesách s odlučiteľnou predponou:
- ab- (= od)
- abfahren (= odcestovať)
- an- (= na, pri)
- ankommen (= prísť, pricestovať) , anprobieren (= vyskúšať si (na sebe))
- auf- (= na)
- aufstehen (= vstať)
- aus- (= z)
- austragen (= vydržať) , aussehen (= vyzerať)
- bei- (= pri)
- beibringen (= naučiť, zaobstarať)
- ein- (= v, do)
- einkaufen (= nakupovať) , einpacken (= zabaliť)
- los- (= z, uvoľniť)
- losgehen (= odísť, začať sa)
- mit- (= s)
- mitkommen (= prísť spolu) , mitnehmen (= zobrať so sebou)
- nach- (= po)
- nachmachen (= napodobniť (po niekom))
- vor- (= pred)
- vorstellen (= predstaviť)
- zu- (= k)
- zumachen (= zatvoriť) , (da)zunehmen (= pribrať)
Slovesá s neodlučiteľnou predponou
Predpona je neprízvučná.
Ich kann das nicht verstehen.
|
= Nemôžem to pochopiť. |
Predpona úplne mení význam slovesa. („Verstehen“ (rozumieť) nijako nesúvisí so „stehen“ (stáť).)
Keď je sloveso v prítomnom čase alebo v préterite, predpona stojí v spojení so slovesom.
Ich verstehe das nicht.
|
= Nerozumiem tomu. |
Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen.
|
= Dovolenku strávila v Alpách. |
Príčastie minulé nemá „ge-”.
verstehen (= rozumieť, chápať) → verstanden (= rozumieť, chápať (príčastie minulé))
Du hast aber nichts verstanden!
|
= Ty si ale nič nepochopil! |
bekommen (= dostať) → bekommen (= dostať (príčastie minulé))
Ich habe einen neuen Computer bekommen.
|
= Dostal som nový počítač. |
Neodlučiteľné predpony slovies:
- be-
- bekommen (= dostať)
- ge-
- gefallen (= páčiť sa)
- emp-
- empfehlen (= odporúčať)
- ent-
- entschuldigen (= ospravedlniť)
- er-
- erzählen (= rozprávať)
- miss-
- missbrauchen (= zneužiť)
- ver-
- verstehen (= rozumieť, chápať)
- zer-
- zerstören (= zničiť)
Imperatív
Rozkazovací spôsob (imperatív) používame pri požiadavkách, rozkazoch, radách alebo pokynoch.
Tvoríme nasledovné tvary imperatívu:
- du (= ty)
- ty – pre jednu osobu,
- ihr (= vy)
- vy – pre dve a viac osôb,
- Sie (= Vy)
- Vy – ako zdvorilostnú formu pre jednu alebo viac osôb.
Imperatív pre „ty-formu“ tvoríme tak, že vynecháme osobné zámeno „du“ a koncovku „-st”.
- du kommst (= prídeš) → Komm! (= Príď!)
- du gibst (= dáš) → Gib! (= Daj!)
- du nimmst (= vezmeš) → Nimm! (= Vezmi!)
- du gehst (= ideš) → Geh! (= Choď!)
Geh ins Fitnesstudio!
|
= Choď do posilňovne! |
Imperatív pre „vy-formu“ tvoríme tak, že vynecháme osobné zámeno „ihr“ (vy).
- ihr kommt (= prídete) → Kommt! (= Príďte!)
- ihr gebt (= dáte) → Gebt! (= Dajte!)
- ihr nehmt (= vezmete) → Nehmt! (= Vezmite!)
- ihr feiert (= slávite) → Feiert! (= Slávte!)
Feiert, tanzt und trinkt mit mir!
|
= Oslavujte, tancujte a pite so mnou! |
Imperatív pre „Vy-formu“ tvoríme tak, že zmeníme slovosled.
- Sie gehen (= idete) → Gehen Sie! (= Choďte!)
- Sie geben (= dáte) → Geben Sie! (= Dajte!)
- Sie kommen (= prídete) → Kommen Sie! (= Príďte!)
- Sie nehmen (= vezmete) → Nehmen Sie! (= Vezmite!)
- Sie ziehen an (= obliekate sa) → Ziehen Sie an! (= Oblečte sa!)
Ziehen Sie einen Anzug an!
|
= Oblečte si oblek! |
Pri slovesách s prehláskou v 2. a 3. osobe singuláru táto prehláska v imperatíve vypadáva (namiesto „ä“ je v imperatíve „a“ a pod.).
- du schläfst (= spíš) → Schlaf! (= Spi!)
- du fährst (= jazdíš) → Fahr! (= Jazdi!)
K slovesám, ktorých kmeň končí na „-t”, „-d”, „-ig”, „-er” alebo „-el”, pridávame v „du-forme” koncovku „-e”.
- du wartest (= čakáš) → Warte! (= Čakaj!)
- du entschuldigst dich (= ospravedlňuješ sa) → Entschuldige dich! (= Ospravedlň sa!)
- du lächelst (= usmievať sa) → Lächle! (= Usmej sa!)
Nepravidelné tvary imperatívu:
sein (= byť)
- du (= ty) → Sei! (= Buď!)
- ihr (= vy) → Seid! (= Buďte!)
- Sie (= Vy) → Seien Sie! (= Buďte! (vyk.))
haben (= mať)
- du (= ty) → Hab! (= Maj!)
- ihr (= vy) → Habt! (= Majte!)
- Sie (= Vy) → Haben Sie! (= Majte!)
werden (= stať sa)
- du (= ty) → Werde! (= Staň sa!)
- ihr (= vy) → Werdet! (= Staňte sa!)
- Sie (= Vy) → Werden Sie! (= Staňte sa! (vyk.))
Imperatív – „my-forma“
Pri “my-forme” tvoríme rozkazovací spôsob tak, že zmeníme slovosled.
- wir gehen (= ideme) → Gehen wir! (= Choďme!)
- wir kommen (= prídeme) → Kommen wir! (= Príďme!)
- wir geben (= dáme) → Geben wir! (= Dajme!)
- wir nehmen (= vezmeme) → Nehmen wir! (= Vezmime!)
Gehen wir hin!
|
= Choďme tam! |
Kaufen wir es hier!
|
= Kúpme to tu! |
Préteritum
Préteritum je forma minulého času, ktorú používame najmä v rozprávaniach. Préteritum používame v písomných textoch.
Tvary 1. a 3. osoby sú v préterite vždy rovnaké.
Pravidelné slovesá:
|
–te |
|
–test |
|
–te |
|
-ten |
|
-tet |
|
-ten |
ich kaufte
|
wir kauften
|
du kauftest
|
ihr kauftet
|
er, sie, es kaufte
|
sie, Sie kauften
|
Pravidelné slovesá so zakončením slovesného kmeňa:
- -t-
-
arbeiten
- -d-
-
baden
- -tm-
-
atmen
- -chn-
-
zeichnen
- -ffn-
-
öffnen
|
-ete |
|
-etest |
|
-ete |
|
-eten |
|
-etet |
|
-eten |
ich wartete
|
wir warteten
|
du wartetest
|
ihr wartetet
|
er, sie, es wartete
|
sie, Sie warteten
|
Nepravidelné slovesá:
|
— |
|
-st |
|
— |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
ich ging
|
wir gingen
|
du gingst
|
ihr gingt
|
er, sie, es ging
|
sie, Sie gingen
|
ich ließ
|
wir ließen
|
du ließt
|
ihr ließt
|
er, sie, es ließ
|
sie, Sie ließen
|
Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen.
|
= Opäť nechal svojho bojového psa pobehovať bez náhubku a bez vôdzky voľne po dome. |
Keď rozprávame o minulosti a použijeme slovesá „haben”, „sein” a modálne slovesá, použijeme takmer vždy préteritum, aj keď je zvyšok textu v perfekte.
Tvary 1. a 3. osoby sú v préterite vždy rovnaké.
ich hatte
|
wir hatten
|
du hattest
|
ihr hattet
|
er, sie, es hatte
|
sie, Sie hatten
|
Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.
|
= Všetci žiaci a žiačky mali dobré známky. |
ich war
|
wir waren
|
du warst
|
ihr wart
|
er, sie, es war
|
sie, Sie waren
|
Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.
|
= Posledný školský rok bol dobrý rok. |
ich konnte
|
wir konnten
|
du konntest
|
ihr konntet
|
er, sie, es konnte
|
sie, Sie konnten
|
Ich konnte nicht dorthin fahren.
|
= Nemohol som tam cestovať. |
ich musste
|
wir mussten
|
du musstest
|
ihr musstet
|
er, sie, es musste
|
sie, Sie mussten
|
Für meinen Job als Journalistin musste ich meine Aussprache verbessern.
|
= Kvôli svojej práci ako novinárka som si musela zlepšiť výslovnosť. |
ich durfte
|
wir durften
|
du durftest
|
ihr durftet
|
er, sie, es durfte
|
sie, Sie durften
|
Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.
|
= Smel som chodiť na kurz vo Schwerine. |
ich wollte
|
wir wollten
|
du wolltest
|
ihr wolltet
|
er, sie, es wollte
|
sie, Sie wollten
|
Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.
|
= Chcel som rýchlo spoznať nových ľudí. |
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.
|
= Mal som chodiť na kurz v Berlíne. |
ich mochte
|
wir mochten
|
du mochtest
|
ihr mochtet
|
er, sie, es mochte
|
sie, Sie mochten
|
Ich mochte dich nicht
|
= Nemal som ťa rád. |
Perfektum
Perfektum je tvar minulého času.
Perfektum tvoríme z vyskloňovaného pomocného slovesa („haben” alebo „sein”) a príčastia minulého na konci vety.
Príčastie minulé
Pravidelné slovesá:
Ku kmeňu slovesa pridáme: predponu „ge-” a koncovku „-t”.
- machen (= robiť) → ge–mach–t
- kaufen (= kúpiť) → ge–kauf–t
- zeigen (= ukázať) → ge-zeig-t
Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.
|
= Ukázal som jej zopár dôležitých budov. |
Pri slovesách, ktorých kmeň končí na „-t-“, „-d-“, „-tm-“, „-chn-“, „-ffn-“, sa pridáva predpona „ge-” a koncovka „-et”.
- warten (= čakať) → ge–wart–et
- baden (= kúpať sa) → ge–bad–et
- atmen (= dýchať) → ge–atm–et
- zeichnen (= kresliť) → ge–zeichn–et
- öffnen (= otvoriť) → ge–öffn-et
Nepravidelné slovesá:
Príčastie minulé nepravidelných slovies sa musíme naučiť naspamäť. Väčšinou končí na „-en”.
- treffen (= stretnúť) → getroffen
Wen hast du im Park getroffen?
|
= Koho si stretol v parku? |
- denken (= myslieť) → gedacht
Gestern habe ich ganz intensiv an dich gedacht.
|
= Včera som na teba silno myslel. |
Slovesá s odlučiteľnou predponou
Pri pravidelných a nepravidelných slovesách s odlučiteľnou predponou sa predpona „ge-“ nachádza medzi odlučiteľnou predponou slovesa a slovesným koreňom.
- einkaufen (= nakupovať) → ein–ge–kauf–t
- ausfüllen (= vyplniť) → aus–ge–füll-t
- aufstehen (= vstať) → auf–ge–stand–en
Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.
|
= Tam sme najskôr vyplnili hŕbu formulárov. |
Príčastie minulé bez „ge-”
K pravidelným a nepravidelným slovesám s neodlučiteľnou predponou (s: „be-”, „ge-”, „emp-”, „ent-”, „er-”, „miss-”, „ver-”, „zer-”) sa predpona „ge-” nepridáva.
- bestehen (= pozostávať) → bestand–en
- gefallen (= páčiť sa) → gefall–en
- empfinden (= cítiť) → empfund–en
- entschuldigen (= ospravedlniť) → entschuldig–t
- erzählen (= rozprávať) → erzähl–t
- missbrauchen (= zneužívať) → missbrauch–t
- verstehen (= rozumieť, chápať) → verstand–en
- zerstören (= zničiť) → zerstör–t
Ich habe schon versucht, den Computer zu starten.
|
= Pokúsil som sa už zapnúť počítač. |
Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
|
= Najskôr sme sa informovali na cudzineckom úrade na radnici. |
Slovesá končiace na „-ieren“ nemajú v príčastí minulom „ge-“ a sú vždy pravidelné.
- informieren (= informovať) → informier–t
- studieren (= študovať) → studier–t
Hast du es schon kontrolliert?
|
= Už si to skontroloval? |
Hast du ein Virenprogramm installiert?
|
= Nainštaloval si antivírusový program? |
Perfektum s pomocným slovesom „sein“
Kedy používame pomocné sloveso „sein“:
-
keď sloveso vyjadruje pohyb podmetu z bodu A do bodu B: „kommen“, „gehen“, „laufen“, „springen“, „springen“:
Wir sind nach Wien gekommen.= Prišli sme do Viedne. Er ist erst spät nach Hause gekommen.= Prišiel domov až neskoro. Ich bin ins Kino gegangen.= Išiel som do kina. Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.= Nedávno sa presťahovala z Turecka do Nemecka. -
pri zmene stavu podmetu, ako napr. „aufwachen“, „einschlafen“, „wachsen“, „sterben“:
Ich bin sofort eingeschlafen.= Hneď som zaspal. Du bist aber groß gewachsen!= Ty si ale vyrástol! Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.= Hermann Hesse zomrel v roku 1962 vo Švajčiarsku. -
pri slovesách:
-
seinbyť
-
Ich bin gestern im Kino gewesen.Včera som bol v kine.
-
werdenstať sa
-
Sie ist Mathematiklehrerin geworden.Stala sa učiteľkou matematiky.
-
bleibenostať
-
Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.Celý týždeň ostal kvôli chrípke doma.
-
passierenprihodiť sa
-
Was ist passiert?Čo sa stalo?
-
geschehenprihodiť sa
-
Was ist geschehen?Čo sa udialo?
-
begegnenstretnúť
-
Ich bin ihm im Park begegnet.Včera som ho stretol v parku.
-
Perfektum s pomocným slovesom „haben“
Pomocné sloveso „haben“ používame pri všetkých slovesách, ktoré sa spájajú s akuzatívom (aj keď vyjadrujú pohyb podmetu).
Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt.
|
= Vyzdvihol som rezervované lístky na nedeľné predstavenie. |
Sie haben das gleiche Kleid gekauft.
|
= Kúpili si rovnaké šaty. |
Was hast du ihr gegeben?
|
= Čo si jej dal? |
Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.
|
= Vystúpil som na ten vrch už viackrát. |
Pomocné sloveso „haben“ používame pri všetkých zvratných slovesách (aj keď vyjadrujú pohyb podmetu).
Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen.
|
= Deti sa pred spaním umyli. |
Ich habe mich an das Fenster gesetzt.
|
= Posadil som sa k oknu. |
Zvratné slovesá
Niektoré slovesá vyžadujú zvratné zámeno „sich” (sa/si).
sich beeilen
|
= ponáhľať sa |
sich freuen
|
= tešiť sa |
sich interessieren
|
= zaujímať sa |
sich fühlen
|
= cítiť sa |
sich treffen
|
= stretnúť sa |
Zvratné zámeno môže znamenať, že činnosť je zameraná na podmet.
-
sich waschenumývať sa
-
Der Junge wäscht sich.Chlapec sa umýva,
-
sich kämmenčesať sa
-
Die Mädchen kämmen sich.Dievčatá sa češú.
-
sich verletzenzraniť sa
-
Ich habe mich verletzt.Zranil som sa.
Zvratné slovesá časujeme.
ich wasche mich
|
wir waschen uns
|
du wäschst dich
|
ihr wascht euch
|
er, sie, es wäscht sich
|
sie, Sie waschen sich
|
Ak sa sloveso viaže s predmetom v akuzatíve, zvratné zámeno sa zmení:
ich wasche mir die Hände
|
wir waschen uns die Hände
|
du wäschst dir die Hände
|
ihr wascht euch die Hände
|
er, sie, es wäscht sich die Hände
|
sie, Sie waschen sich die Hände
|
Popri zvratnom význame sa môžu niektoré slovesá použiť aj na označenie recipročného (vzájomného vzťahu). Na tomto recipročnom vzťahu sa zúčastňujú vždy najmenej dve osoby. Preto sú sloveso aj recipročné zámeno vždy v množnom čísle.
Recipročné slovesá sa používajú iba s podmetmi v množnom čísle. Preto sa používajú tvary zvratného zámena v množnom čísle "uns", "euch" a "sich".
- sich kennenlernen (= spoznať sa navzájom) → Wir haben uns in der Grundschule kennen gelernt. (= Spoznali sme sa na základnej škole) → Ich habe Helga in der Grundschule kennengelernt. Helga hat mich in der Grundschule kennen gelernt. (= Spoznal som Helgu na základnej škole. Helga ma spoznala na základnej škole.)
- sich gut verstehen (= dobre si rozumieť) → Wir haben uns sofort gut verstanden. (= Od začiatku sme si dobre rozumeli.)
- sich begrüßen (= pozdraviť sa) → Herr Hansen und seine Nachbarin begrüßen sich jeden Morgen auf der Straße. (= Pán Hansen a jeho susedka sa každé ráno na ulici pozdravia.) → Herr Hansen begrüßt seine Nachbarin; Die Nachbarin begrüßt Herrn Hansen. (= Pán Hansen pozdraví svoju susedku. Susedka pozdraví pána Hansena.)
Pasív
Pasív používame vtedy, keď najdôležitejšia informácia vo vete nie je vykonávateľ činnosti, ale samotná činnosť.
In einem Restaurant wirst du praktisch ausgebildet.
|
= V reštaurácii získaš praktické vzdelanie. |
Pasív tvoríme pomocou vyčasovaného pomocného slovesa „werden“ a príčastia minulého na konci vety.
Aktiv (= Činný rod (aktív))
Ich koche die Suppe.
|
= Varím polievku. |
Der Lehrer korrigiert die Tests.
|
= Učiteľ opravuje testy. |
Passiv (= Trpný rod (pasív))
Die Suppe wird gekocht.
|
= Polievka sa varí. |
Die Tests werden korrigiert.
|
= Testy sa opravujú. |
Vykonávateľa činnosti môžeme vyjadriť pomocou „von + datív“.
Die Suppe wird von mir gekocht.
|
= Polievka je varená mnou. |
Die Teste werden vom Lehrer korrigiert.
|
= Testy sú kontrolované učiteľom. |
Trpný rod s modálnymi slovesami
Trpný rod môžeme použiť aj s modálnymi slovesami "können", "müssen", "dürfen" a "sollen".Okrem modálneho slovesa vtedy používame aj pomocné sloveso "werden" a príslušné príčastie minulé plnovýznamového slovesa.
Činný rod (aktív) | Trpný rod (pasív) |
---|---|
Der Vater kann das Auto reparieren.
Otec môže opraviť auto.
|
Das Auto kann von dem Vater repariert werden.
Auto môže byť opravené otcom.
|
Die Mutter muss die Kinder zur Schule bringen.
Mala musí zaviesť deti do školy.
|
Die Kinder müssen von der Mutter zur Schule gebracht werden.
Deti musia byť zavedené mamou do školy.
|
Die Kinder dürfen den Computer benutzen.
Deti smú používať počítač.
|
Der Computer darf von den Kindern benutzt werden.
Počítač smie byť používaný deťmi.
|
Die Kinder sollen die Betten machen.
Deti si majú upratať postele.
|
Die Betten sollen von den Kindern gemacht werden.
Postele majú byť upratané deťmi.
|
Trpný rod v préterite
Trpný rod préterita sa tvorí pomocou tvaru slovesa "werden" v préterite a príčastia minulého daného slovesa.Trpný rod v prítomnom čase | Trpný rod préterita |
---|---|
Ich werde in einem Restaurant ausgebildet.
Ja sa vzdelávam (= som vzdelávaný) v reštaurácii.
|
Ich wurde in einem Restaurant ausgebildet.
Ja som sa vyučil (= som bol vyučený) v reštaurácii.
|
Du wirst in einem Restaurant ausgebildet.
Ty sa vzdelávaš v reštaurácii.
|
Du wurdest in einem Restaurant ausgebildet.
Vyučil si sa v reštaurácii.
|
Er/sie/es wird in einem Restaurant ausgebildet.
On/ona/ono sa vzdeláva v reštaurácii.
|
Er/sie/es wurde in einem Restaurant ausgebildet.
On sa vyučil / ona sa vyučila / ono sa vyučilo v reštaurácii.
|
Wir werden in einem Restaurant ausgebildet.
My sa vzdelávame v reštaurácii.
|
Wir wurden in einem Restaurant ausgebildet.
My sme sa vyučili v reštaurácii.
|
Ihr werdet in einem Restaurant ausgebildet.
Vy sa vzdelávate v reštaurácii.
|
Ihr wurdet in einem restaurant ausgebildet.
Vy ste sa vyučili v reštaurácii.
|
Sie/sie werden in einem Restaurant ausgebildet.
Vy sa vzdelávate / Oni sa vzdelávajú v reštaurácii.
|
Sie/sie wurden in einem Restaurant ausgebildet.
Vy ste sa vyučili / Oni sa vyučili v reštaurácii.
|
Weißt du nicht, Mama, Neymar wurde doch bei der letzten WM am Rücken verletzt!
|
= Nevieš, mami, veď Neymar bol predsa na posledných majstrovstvách zranený na chrbte! |
Das Formular wurde nicht richtig ausgefüllt.
|
= Formulár nebol vyplnený správne. |
Das Geld wurde gestern abgebucht.
|
= Peniaze boli včera strhnuté. |
Frau Müller wurde nicht zur Geburtstagsparty von Ihrer Nachbarin eingeladen.
|
= Pani Müller nebola pozvaná susedkou na narodeninovú párty. |
Auf der Party wurde gestern viel getanzt und gelacht.
|
= Na párty sa včera veľa tancovalo a smialo. |
Konjunktív Ii
Konjunktív II sa používa v nemčine vtedy, keď chceme vyjadriť prosbu, želanie, možnosti alebo domnienky. Konjunktív II tvoríme pomocou pomocného slovesa „würden“ a infinitívu na konci vety.
„würden“ sa časuje:
ich würde
|
wir würden
|
du würdest
|
ihr würdet
|
er, sie, es würde
|
sie, Sie würden
|
Würden Sie mir bitte Ihre Telefonnummer sagen?
|
= Povedali by ste mi prosím vaše telefónne číslo? |
Was würden Sie empfehlen?
|
= Čo by ste mi odporučili? |
Pri slovesách „haben”, „sein” a modálnych slovesách tvoríme konjunktív pomocou préterita a s prehláskou.
ich hätte
|
wir hätten
|
du hättest
|
ihr hättet
|
er, sie, es hätte
|
sie, Sie hätten
|
ich wäre
|
wir wären
|
du wärst
|
ihr wäret
|
er, sie, es wäre
|
sie, Sie wären
|
ich könnte
|
wir könnten
|
du könntest
|
ihr könntet
|
er, sie, es könnte
|
sie, Sie könnten
|
ich müsste
|
wir müssten
|
du müsstest
|
ihr müsstet
|
er, sie, es müsste
|
sie, Sie müssten
|
ich dürfte
|
wir dürften
|
du dürftest
|
ihr dürftet
|
er, sie, es dürfte
|
sie, Sie dürften
|
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Pomocou konjunktívu možno vyjadriť želanie. Často sa pri tom používajú častice „doch“, „bloß“ a „nur“.
Wenn er doch bald kommen würde!
|
= Keby len čoskoro prišiel! |
Wenn ich nur Urlaub hätte!
|
= Keby som len mal dovolenku! |
Wenn du bloß anrufen würdest!
|
= Keby si len zatelefonoval! |
Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
|
= Ach, keby som ho ešte dnes stretol! |
Pomocou konjunktívu môžeme vyjadriť radu. Vtedy použijeme modálne sloveso „sollen“.
Du solltest im Bett liegen.
|
= Mal by si ležať v posteli. |
Er sollte zum Arzt gehen.
|
= Mal by ísť k lekárovi. |
Du solltest dir eine neue Brille kaufen.
|
= Mal by si si kúpiť nové okuliare. |
Pomocou podmieňovacieho spôsobu môžeme vyjadriť niečo nereálne alebo možnosť.
Wenn du schneller laufen könntest, würden wir den Bus nicht verpassen.
|
= Keby si vedel rýchlejšie utekať, neušiel by nám autobus. |
Pomocou podmieňovacieho spôsobu môžeme vyjadriť predpoklad.
Es ist zwar noch nicht sehr spät, aber er könnte schon zu Hause sein.
|
= Nie je síce ešte veľmi neskoro, ale mohol by už byť doma. |
Zdvorilú prosbu (zdvorilostnú formu) môžeme v opytovacej vete vyjadriť konjunktívom II:
Könnten Sie das Fenster zumachen?
|
= Mohli by ste zatvoriť okno? |
Könntest du das Radio reparieren?
|
= Mohol by si opraviť rádio? |
Würden Sie das Radio anmachen?
|
= Mohli by ste zapnúť rádio? |
Würdest du mir einen Stift leihen?
|
= Požičal by si mi ceruzku? |
Könnte ich das Fenster wieder zumachen?
|
= Mohol by som opäť zatvoriť okno? |
Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
|
= Smiem vám vašu cestovnú tašku uložiť do úschovne batožín? |
Könntest du mir bitte helfen, den Koffer nach oben zu tragen?
|
= Mohol by si mi, prosím, pomôcť vyniesť kufor nahor? |
Budúci čas Futur I
Ak chceme v nemčine vyjadriť budúci dej alebo zámer, zvyčajne stačí použiť prítomný čas spolu s časovým výrazom.
Wir ziehen in einem Monat nach Hamburg um.
|
= O mesiac sa sťahujeme do Hamburgu. |
Ich sehe morgen den neuen Film von James Bond.
|
= Zajtra si pozriem nový film Jamesa Bonda. |
Budúci čas Futur I je forma času, ktorá označuje dej v budúcnosti. Tvoríme ju pomocou pomocného slovesa "werden" a neurčitku plnovýznamového slovesa, ktorý musí stáť na konci vety.
Ich werde sehr viel lernen.
Ja sa veľmi veľa naučím.
|
Wir werden sehr viel lernen.
My sa veľmi veľa naučíme.
|
Du wirst sehr viel lernen.
Ty sa veľmi veľa naučíš.
|
Ihr werdet sehr viel lernen.
Vy sa veľmi veľa naučíte.
|
Er/sie/es wird sehr viel lernen.
On/ona/ono sa veľmi veľa naučí.
|
Sie/sie werden sehr viel lernen.
Vy sa veľmi veľa naučíte / oni sa veľmi veľa naučia.
|
Bei dem Umweltprojekt werde ich sehr viel lernen – andere Dinge als in der Schule.
|
= Pri projekte o životnom prostredí sa veľmi veľa naučím – iné veci ako v škole. |
Ich werde eine schöne Frau heiraten.
|
= Ožením sa s peknou ženou. |
Wir werden in einem kleinen Haus mit einem Garten wohnen.
|
= Budeme bývať v malom dome so záhradou. |
Wir werden unser ganzes Leben lang glücklich sein.
|
= Budeme celý život šťastní. |
Slovesné väzby
Väčšina slovies sa pevne viaže s určitou predložkou
S ktorými predložkami sa slovesá viažu a ktorý pád nasleduje, sa musíme žiaľ naučiť naspamäť.
Zoznam najčastejších slovies s predložkami, s ktorými sa viažu:
achten auf + A
|
= dávať pozor na niečo |
anfangen mit + D
|
= začať s niečím |
sich anmelden für + A
|
= prihlásiť sa na niečo |
antworten auf + A
|
= odpovedať na niečo |
arbeiten an + D
|
= pracovať na niečom |
sich ärgern über + A
|
= hnevať sa na niečo |
beginnen mit + D
|
= začať s niečím |
sich beschäftigen mit + D
|
= zaoberať sa niečím |
sich beschweren über + A
|
= sťažovať sa na niečo |
bestehen aus + D
|
= pozostávať z niečoho |
bitten um + A
|
= prosiť o niečo |
danken für + A
|
= ďakovať za niečo |
denken an + A
|
= myslieť na niečo |
diskutieren über + A
|
= diskutovať o niečom |
einladen zu + D
|
= pozvať na niečo |
sich entschuldigen bei + D / für + A
|
= ospravedlniť sa niekomu / za niečo |
erfahren von + D
|
= dozvedieť sa o niečom |
fragen nach + D
|
= pýtať sa na niečo |
sich freuen über + A / auf + A
|
= tešiť sa z niečoho / na niečo |
gehören zu + D
|
= patriť k niečomu |
glauben an + A
|
= veriť na niečo |
gratulieren zu + D
|
= blahoželať k niečomu |
grenzen an + D
|
= hraničiť s niečím |
hoffen auf + A
|
= dúfať v niečo |
sich interessieren für + A
|
= zaujímať sa o niečo |
sich konzentrieren auf + A
|
= sústrediť sa na niečo |
sich kümmern um + A
|
= starať sa o niečo |
lachen über + A
|
= smiať sa z niečoho |
meinen von + D
|
= mať názor na niečo |
reden über + A / von + D
|
= rozprávať o niečom |
schreiben an + A / mit + D / über + A
|
= písať niekomu / niečím / o niečom |
sorgen für + A / um + A
|
= zaobstarať niečo / starať sa o niečo |
spielen mit + D
|
= hrať sa s niečím/niekým |
sprechen über + A / von + D / mit + D
|
= hovoriť o niečom / o niečom / s niekým |
suchen nach + D
|
= hľadať niečo |
teilnehmen an + D
|
= zúčastniť sa na niečom |
telefonieren mit + D
|
= telefonovať s niekým |
träumen von + D
|
= snívať o niečom |
trinken auf + A
|
= piť, vypiť si na niečo |
sich unterhalten über + A
|
= baviť sa o niečom |
übersetzen in + A / aus + D
|
= preložiť do niečoho / z niečoho |
sich verabschieden von + D
|
= rozlúčiť sa s niekým |
sich verstehen mit + D
|
= dobre si rozumieť s niekým |
warten auf + A
|
= čakať na niečo |
wissen von + D
|
= vedieť o niečom |
wohnen bei + D
|
= bývať u niekoho |
zufrieden sein mit + D
|
= byť spokojný s niečím |
Ich freue mich auf ein Wiedersehen.
|
= Teším sa, že sa opäť uvidíme. |
Sie haben von Ihrem Kind erfahren, dass…
|
= Dozvedeli sa od vášho dieťaťa, že... |
Dôležité štruktúry:
pýtať sa na osobu
predložka + komu/koho?
-
sprechen über + A.
hovoriť o niečom -
sprechen über + A.
o kom?
-
fragen nach + D.
pýtať sa na niečo -
nach wem?
na čo?
Für wen interessierst du dich?
|
= O koho sa zaujímaš? |
Ak sa pýtame na nejakú osobu, opytovacie zámeno (v akuzatíve "wen" alebo v datíve "wem") stojí za predložkou, s ktorou sa viaže sloveso (prísudok) vo vete. Napr.: auf wen
pýtať sa na vec
wo + (r) + predložka?
-
worüber?
o čo?
-
wonach?
na čo?
Worauf konzentrieren Sie sich?
|
= Na čo sa sústreďujete? |
Ak sa pýtame na nejakú vec, predložka, s ktorou sa viaže sloveso (prísudok), stojí za opytovacím zámenom "wo-". Ak sa daná predložka začína na samohlásku, vložíme medzi "wo-" a predložku hlásku "-r-" (napr.: worauf, nie: woauf).
zámenná príslovka
da + (r) + predložka
-
darüber?
o tom?
-
danach?
na to?
Darüber muss ich mich wirklich ärgern.
|
= To ma naozaj hnevá. |
Ak tvoríme zámennú príslovku, na začiatku je "da-", po ňom nasleduje predložka, s ktorou sa viaže sloveso (prísudok). Ak sa daná predložka začína na samohlásku, vložíme medzi "da-" a predložku hlásku "-r-" (napr.: darauf, nie: daauf).
Slovesá s predložkami
V nemčine sa veľa slovies viaže s určitou predložkou. Od predložky závisí, v akom páde bude podstatné meno.
- warten auf etwas (= čakať na niečo) (Akuzatív)
-
- der Bus (= autobus) → Ich warte auf den Bus (= Čakám na autobus.)
- das Geld (= peniaze) → Ich warte auf das Geld. (= Čakám na peniaze.)
- die Torte (= torta) → Ich warte auf die Torte. (= Čakám na tortu.)
- zufrieden sein mit etwas (= byť spokojný s niečím) (Datív)
-
- der Urlaub (= dovolenka) → Ich bin zufrieden mit dem Urlaub. (= S dovolenkou som spokojný.)
- die Reise (= cesta) → Ich bin zufrieden mit der Reise. (= S cestou som spokojný.)
- das Buch (= kniha) → Ich bin zufrieden mit dem Buch. (= S knihou som spokojný.)
Keď sa pýtame na nejakú vec, predložka, ktorú si vyžaduje sloveso, nasleduje po slove "wo-". Písmeno "-r-" medzi "wo-" a predložku pridávame vtedy, keď sa predložka začína na samohlásku.Na vec sa v tomto prípade pýtame takto:
Worauf wartest du?
Na čo čakáš?
|
Ich warte auf den Bus.
Čakám na autobus.
|
Womit bist du zufrieden?
S čím si spokojný?
|
Mit dem Urlaub.
S dovolenkou.
|
Ak sa pýtame na osobu, pád (otázka v akuzatíve "wen" / v datíve "wem") sa riadi podľa predložky, s ktorou sa sloveso viaže.
Akuzatív | Datív | |
---|---|---|
der Lehrer
učiteľ
|
Ich warte auf den Lehrer.
Čakám na učiteľa.
|
|
das Hausmädchen
pomocníčka
|
Ich warte auf das Hausmädchen.
Čakám na pomocníčku.
|
Ich bin zufrieden mit dem Hausmädchen.
S pomocníčkou som spokojný.
|
die Lehrerin
učiteľka
|
Ich warte auf die Lehrerin.
Čakám na učiteľku.
|
Ich bin zufrieden mit der Lehrerin.
S učiteľkou som spokojný.
|
der Urlaub
dovolenka
|
Ich bin zufrieden mit dem Urlaub.
S dovolenkou som spokojný.
|
Slovesá s predložkami, po ktorých vždy nasleduje akuzatív:
Predložky "auf", "für", "gegen", "um", "über" vyžadujú vždy akuzatív, keď sa používajú so slovesom s predložkovou väzbou.
- sich interessieren für etwas/jemanden (= zaujímať sa o niečo/niekoho) → Wir interessieren uns nicht für Politik / für Politiker. (= Nezaujímame sa o politiku / o politikov.)
- sich ärgern über etwas/jemanden (= hnevať sa na niečo/niekoho) → Die Mutter ärgert sich über den Verkehr/ über den Busfahrer. (= Mama sa hnevá na dopravu / na šoféra autobusu.)
Slovesá s predložkami, po ktorých vždy nasleduje datív:
Predložky "bei", "mit", "nach", "aus", "unter", "von", "zu", "vor" vyžadujú vždy datív, keď sa používajú so slovesom s predložkovou väzbou.
Kinder, hört bitte mit dem Spielen auf, das Essen ist fertig!
|
= Deti, prestaňte sa hrať, jedlo je hotové! |
Hilfst du mir bitte bei den Hausaufgaben?
|
= Pomôžeš mi, prosím, s domácimi úlohami? |
Predložky, po ktorých môže nasledovať datív alebo akuzatív:
Predložky "an" a "in" sa môžu spájať aj s akuzatívom, aj s datívom, keď sa používajú so slovesom s predložkovou väzbou.
Der Schüler denkt immer an die Schulferien.
|
= Žiak stále myslí na prázdniny. |
Hans nimmt an einem Italienischkurs teil.
|
= Hans sa účastní kurzu taliančiny. |
Modálne sloveso "sollen"
Modálne sloveso sollen používame aj na vyjadrenie nutnosti, ktorá nie je subjektívna. Často ide pritom o výzvu, želanie alebo rozkaz od tretej osoby.
Ich soll heute bis 22 Uhr im Büro bleiben. (Mein Chef hat das gesagt / er möchte das von mir.)
|
= Dnes mám ostať v kancelárii do 22.00 hod. (Môj šéf to povedal / on to odo mňa chce.) |
Meine Mutter soll abends weniger essen. (Ihr Arzt hat das gesagt. “Essen Sie abends weniger!”)
|
= Moja mama má večer menej jesť. (Jej lekár to povedal: "Jedzte večer menej!") |
Časovanie slovesa "sollen" v podmieňovacom spôsobe v prítomnom čase
Tvarom konjunktívu II slovesa "sollen" vyjadríme návrh, odporúčanie alebo radu.
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Natalie, du solltest gleich mit der Suche anfangen.
|
= Natalie, mala by si hneď začať hľadať. |
Du solltest den Mut nicht verlieren.
|
= Nemal by si strácať odvahu. |