Conjugación de los verbos
En el diccionario los verbos están en el infinitivo.
En el infinitivo los verbos terminan en -en (machen = hacer) o -n (wandern = peregrinar).
Si se le saca la terminación del infinitivo queda el lexema del verbo: mach-, wander-.
El lexema del verbo en cada persona recibe otra terminación.
La mayoría de los verbos obtienen las siguientes terminaciones:
|
-e |
|
-st |
|
-t |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
por ejemplo
ich komme
|
wir kommen
|
du kommst
|
ihr kommt
|
er, sie, es kommt
|
sie, Sie kommen
|
ich mache
|
wir machen
|
du machst
|
ihr macht
|
er, sie, es macht
|
sie, Sie machen
|
ich brauche
|
wir brauchen
|
du brauchst
|
ihr braucht
|
er, sie, es braucht
|
sie, Sie brauchen
|
Las formas de algunos verbos se tienen que aprender de memoria.
ich bin
|
wir sind
|
du bist
|
ihr seid
|
er, sie, es ist
|
sie, Sie sind
|
ich habe
|
wir haben
|
du hast
|
ihr habt
|
er, sie, es hat
|
sie, Sie haben
|
ich werde
|
wir werden
|
du wirst
|
ihr werdet
|
er, sie, es wird
|
sie, Sie werden
|
ich weiß
|
wir wissen
|
du weißt
|
ihr wisst
|
er, sie, es weiß
|
sie, Sie wissen
|
Si el lexema del verbo termina en:
- -s- → reis-en (= viajar)
- -ss- → küss-en (= besar)
- -ß- → heiß-en (= llamarse)
- -z- → duz-en (= tutearse/ tratarse de tu)
- -tz- → sitz-en (= tratarse de Usted)
, en la segunda persona singular (du = tu) obtiene la terminación -t.
ich heiße
|
wir heißen
|
du heißt
|
ihr heißt
|
er, sie, es heißt
|
sie, Sie heißen
|
Si el lexema del verbo termina en:
- -t- → arbeit-en (= trabajar)
- -d- → bad-en (= bañarse)
- -tm- → atm-en (= respirar)
- -chn- → zeichn-en (= pintar)
- -ffn- → öffn-en (= abrir)
, en segunda persona singular (du = tu) obtiene la terminación -est,
obtiene en la tercer persona singular (er, sie, es) la terminación -et,
obtiene en la segunda persona plural (ihr = ustedes) la terminación -et.
ich arbeite
|
wir arbeiten
|
du arbeitest
|
ihr arbeitet
|
er, sie, es arbeitet
|
sie, Sie arbeiten
|
ich bade
|
wir baden
|
du badest
|
ihr badet
|
er, sie, es badet
|
sie, Sie baden
|
Si el lexema del verbo termina en:
- -eln-→ sammeln (= coleccionar)
termina, en la 1. persona singular (
ich
(= yo)
) se pierde -e del lexema del verbo.
en la 1. persona plural se le añade (
wir
(= nosotros)
) y en la 3. persona plural (
sie
(= ella)
,
Sie
(= Usted)
) la terminación -n.
ich sammle
|
wir sammeln
|
du sammelst
|
ihr sammelt
|
er, sie, es sammelt
|
sie, Sie sammeln
|
Algunos verbos al ser conjugados cambian la vocal en el lexema del verbo. El cambio de vocal solamente ocurre en la segunda persona singular (du = tu) y en la tercera persona singular (er, sie, es = el, ella, (eso)).
a → ä en la palabra schlafen (dormir)
ich schlafe
|
wir schlafen
|
du schläfst
|
ihr schlaft
|
er, sie, es schläft
|
sie, Sie schlafen
|
ich laufe
|
wir laufen
|
du läufst
|
ihr lauft
|
er, sie, es läuft
|
sie, Sie laufen
|
ich trage
|
wir tragen
|
du trägst
|
ihr tragt
|
er, sie, es trägt
|
sie, Sie tragen
|
e → i bei geben (dar)
ich gebe
|
wir geben
|
du gibst
|
ihr gebt
|
er, sie, es gibt
|
sie, Sie geben
|
ich nehme
|
wir nehmen
|
du nimmst
|
ihr nehmt
|
er, sie, es nimmt
|
sie, Sie nehmen
|
e → ie en la palabra sehen (ver)
ich sehe
|
wir sehen
|
du siehst
|
ihr seht
|
er, sie, es sieht
|
sie, Sie sehen
|
Verbos modales
Los verbos modales modifican el significado del verbo en la frase.
Verbos modales determinan la relación a la actividad expresada por el verbo en la frase.
El segundo verbo después del verbo modal siempre está en infinitivo al final de la frase.
-
können (poder) - capacidad / posibilidad:
Ich kann gut schwimmen.= Yo puedo nadar bien. Das Auto ist kaputt. Wir können nicht weiter fahren.= El auto está roto. No podemos seguir conduciendo. Können Sie mir helfen?= ¿Me puede ayudar Usted? Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.= Los medicamentos/ remedios solamente se pueden comprar con receta. -
dürfen (poder / tener permiso) - tener derecho / no tener permiso
Hier dürfen Sie nicht rauchen!= ¡Aquí Usted no debe fumar! Die Bank darf das Geld für das Mittagessen abbuchen.= El banco puede cargar en cuenta el almuerzo. -
müssen (tener que) - obligación / necesidad
Ich muss den Aufsatz bis morgen schreiben.= Yo tengo que escribir la redacción hasta mañana. Ich muss zum Hauptplatz.= Tengo que ir al 'Hauptplatz'. Hier musst du den Namen angeben.= Aquí tienes que poner el nombre. -
wollen (querer) - deseo / intención:
Wir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.= Nosotros queremos ir al 'Ostsee' el fin de semana. Ich will dich heiraten.= Yo me quiero casar contigo. (literalmente= Yo te quiero casar.) Wollen wir etwas essen?= ¿Queremos comer algo? -
sollen (tener que) - deber / repetición de una interpelación
Du sollst deiner Oma helfen.= Tu debes ayudarle a tu abuela. Der Arzt sagt, ihr sollt mehr Obst essen.= El doctor dice que debe(ría)n comer más frutas. Soll ich den Notarzt rufen?= ¿Debo llamar al médico de urgencia? -
mögen (querer) - afección
El verbo modal „mögen“ está solo en la frase.Ich mag keine Schokolade.= A mi no me gusta el chocolate. Ich mag türkisches Essen.= A mi me gusta la comida turca. -
möchten (querer) - deseo
El verbo modal „möchten” es la forma gramatical del conjuntivo II del verbo „mögen” (gustar) y tiene su propio significado = deseo:Ich möchte mit Frau Riedel sprechen.= Yo quiero hablar con la señora Riedel. Wie möchten die Deutschen am liebsten wohnen?= ¿Como les gustaría vivir a los alemanes? Ich möchte eine Massage haben.= Yo quiero tener un masaje. -
necesitar + zu + infinitivo
El „müssen“ (tener que) negado a menudo se sustituye con el significado de necesidad por „nicht brauchen“ (no necesitar). Así se expresa que alguien no tiene que hacer algo. En ese caso „brauchen“ se usa como verbo modal y siempre tiene una palabra negativa y un infinitivo con 'zu'.Wir müssen morgen nicht früh aufstehen, denn es ist Wochenende.= Nosotros mañana no estamos obligados a levantarnos temprano, porqué es fin de semana. Wir brauchen morgen nicht früh aufzustehen, denn es ist Wochenende.= Nosotros mañana no tenemos que levantarnos temprano, porqué es fin de semana. También „brauchen“ (necesitar) puede ser usado de forma positiva en combinación con una palabra limitante como „erst, nur (einfach), bloß, kaum“, para expresar necesidad.
Du brauchst erst nächste Woche einzukaufen, noch haben wir viel zu essen und zu trinken.= Tu tienes que ir a comprar (no antes de) la próxima semana, todavía tenemos mucho para comer y beber. Um erfolgreich zu werden, brauchst du nur etwas mehr zu arbeiten, dann schaffst du es bestimmt.= Para llegar a ser exitos@, solo necesitas trabajar algo más, entonces seguramente lo lograrás.
Verbos modales pueden aparecer sin un otro, segundo verbo, si el contexto está claro.
Ich muss zum Arzt.
|
= Tengo que ir al doctor/ médico. |
Ich backe die Pizza. Du kannst es nicht!
|
= Yo horneo una pizza. ¡Tu no lo puedes! |
En la conjugación de los verbos modales la primera y tercera persona son iguales.
ich kann
|
wir können
|
du kannst
|
ihr könnt
|
er, sie, es kann
|
sie, Sie können
|
ich darf
|
wir dürfen
|
du darfst
|
ihr dürft
|
er, sie, es darf
|
sie, Sie dürfen
|
ich muss
|
wir müssen
|
du musst
|
ihr müsst
|
er, sie, es muss
|
sie, Sie müssen
|
ich will
|
wir wollen
|
du willst
|
ihr wollt
|
er, sie, es will
|
sie, Sie wollen
|
ich soll
|
wir sollen
|
du sollst
|
ihr sollt
|
er, sie, es soll
|
sie, Sie sollen
|
ich mag
|
wir mögen
|
du magst
|
ihr mögt
|
er, sie, es mag
|
sie, Sie mögen
|
ich möchte
|
wir möchten
|
du möchtest
|
ihr möchtet
|
er, sie, es möchte
|
sie, Sie möchten
|
Verbos modales también se ligan con el pronombre impersonal „man” (uno) - siempre en la tercera persona singular.
-
man kannse puede
-
Hier kann man gut essen.Aquí se puede comer bien.
-
man mussse tiene que
-
Das muss man noch heute machen.Eso se tiene que hacer hoy todavía.
-
man sollse debe
-
Das soll man wiederholen.Eso se debe repetir.
-
man darfse puede
-
In diesem Raum darf man rauchen.En esa/ esta sala se puede fumar.
Verbos compuestos
Hay verbos separables y verbos compuestos no separables.
Verbos compuestos consisten en el prefijo y el verbo.
-
einkaufencomprar / ir de compras
- ein + kaufen (= comprar)
-
verstehenentender
- ver + stehen (= estar parad@)
Verbos Separables
El prefijo es acentuado. En el diccionario encontramos: einkaufen (= comprar / ir de compras) .
Ich gehe gleich einkaufen.
|
= Yo iré a comprar enseguida. |
Ich kaufe nicht so gern ein.
|
= A mí no me gusta tanto ir a comprar. |
Gestern kaufte sie den ganzen Tag ein.
|
= Ayer ella compró durante todo el día. |
Er sieht elegant aus.
|
= El se ve elegante. |
El prefijo modifica el sentido del verbo. („Einpacken“ = empaquetar, tiene algo que ver con „packen“ = atrapar, coger, empacar. „Einkaufen“ = el proceso de ir a comprar, tiene algo que ver con „kaufen“ = comprar.
En el presente y en el pretérito el prefijo está al final de la frase.
En el participio pasivo „-ge-“ está entre el prefijo y el verbo.
kaufen (= comprar) → ein-ge-kauft
Du hast aber viel eingekauft!
|
= ¡Tu sí que has comprado harto! |
Prefijos en verbos separables:
- ab- (= a partir de)
- abfahren (= irse de algo (en algo motorizado))
- an- (= en)
- ankommen (= llegar de algo) , anprobieren (= probarse)
- auf- (= encima de)
- aufstehen (= levantarse)
- aus- (= de/ desde)
- austragen (= repartir / llevar a cabo) , aussehen (= verse)
- bei- (= cerca de)
- beibringen (= enseñarle algo a alguien)
- ein- (= (...))
- einkaufen (= ir de compras) , einpacken (= guardar / guardar algo dentro de...)
- los- (= algo 'sin' / o partícula de 'partir')
- losgehen (= irse)
- mit- (= con)
- mitkommen (= ir con ...) , mitnehmen (= llevarse)
- nach- (= hacia)
- nachmachen (= imitar)
- vor- (= delante/ antes de)
- vorstellen (= imaginarse)
- zu- (= para que/ para o cerrado)
- zumachen (= cerrar) , (da)zunehmen (= agregar algo a algo)
Verbos no separables
El prefijo no es acentuado.
Ich kann das nicht verstehen.
|
= Yo no puedo entender eso. |
El prefijo cambia el significado del verbo. („Verstehen“ = comprender, no tiene nada que ver con „stehen“= estar, estar parado.
En el presente y en el pretérito el prefijo está junto con el verbo.
Ich verstehe das nicht.
|
= Yo no lo entiendo. |
Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen.
|
= Las vacaciones las pasó en los Alpes. |
El participio pasivo no tiene un „ge-”.
verstehen (= entender) → verstanden (= entendió/ entendido)
Du hast aber nichts verstanden!
|
= ¡Pero tu no has entendido nada! |
bekommen (= recibir) → bekommen (= recibir)
Ich habe einen neuen Computer bekommen.
|
= Yo he recibido un ordenador nuevo. |
Prefijos de verbos no separables:
- be-
- bekommen (= recibido)
- ge-
- gefallen (= gustar)
- emp-
- empfehlen (= recomendar)
- ent-
- entschuldigen (= disculparse)
- er-
- erzählen (= contar)
- miss-
- missbrauchen (= abusar)
- ver-
- verstehen (= entender)
- zer-
- zerstören (= destrozar)
Imperativo
El imperativo se utiliza para invitar/ ordenar a alguíen a hacer algo o para consejarle algo a alguien.
Imperativos se forman para las siguientes formas:
- du (= tú )
- du - tu - para una persona,
- ihr (= ustedes)
- ihr - ustedes - para dos o más personas,
- Sie (= Usted (es))
- Sie - usted - como forma de cortesía para una o varias personas.
El imperativo para la forma de "tú" se forma sin el pronombre personal „du” y sin la terminación „-st”.
- du kommst (= tu vienes) → Komm! (= ¡Ven!)
- du gibst (= tu das) → Gib! (= ¡Da(me)!)
- du nimmst (= tu tomas) → Nimm! (= ¡Toma!)
- du gehst (= tu vas/ andas) → Geh! (= ¡Anda!)
Geh ins Fitnesstudio!
|
= ¡Anda al gimnasio! |
El imperativo para la forma de "usted" se forma sin el pronombre personal „ihr”.
- ihr kommt (= ustedes vienen) → Kommt! (= ¡Vengan!)
- ihr gebt (= ustedes dan) → Gebt! (= ¡Den!)
- ihr nehmt (= ustedes toman) → Nehmt! (= ¡Tomen!)
- ihr feiert (= ustedes festejan) → Feiert! (= ¡Festejen!)
Feiert, tanzt und trinkt mit mir!
|
= ¡Celebren, bailen y tomen conmigo! |
El imperativo para la forma de "Sie" se forma por un cambio del orden de las palabras.
- Sie gehen (= Usted va) → Gehen Sie! (= ¡Vaya!)
- Sie geben (= Usted da) → Geben Sie! (= ¡Dé!)
- Sie kommen (= Usted viene) → Kommen Sie! (= ¡Venga!)
- Sie nehmen (= Usted toma) → Nehmen Sie! (= ¡Tome!)
- Sie ziehen an (= Usted se pone) → Ziehen Sie an! (= ¡Pongase!)
Ziehen Sie einen Anzug an!
|
= ¡Pongase un traje! |
Verbos con modificación de la vocal en la 2da y 3ra persona singular pierden esa modificación de la vocal en el imperativo.
- du schläfst (= tu duermes) → Schlaf! (= ¡Duerme!)
- du fährst (= tu conduces) → Fahr! (= ¡Conduce!)
Verbos cuyos lexemas terminen en „-t”, „-d”, „-ig”, „-er”, „-el” en la forma de "tu" se les agrega la terminación „-e”.
- du wartest (= tu esperas) → Warte! (= ¡Espera!)
- du entschuldigst dich (= tu te disculpas) → Entschuldige dich! (= ¡Discúlpate! )
- du lächelst (= tu ries) → Lächle! (= ¡Ríe!)
Formas irregulares de imperativo
sein (= ser)
- du (= tú ) → Sei! (= ¡Sé!)
- ihr (= ustedes) → Seid! (= ¡Sean!)
- Sie (= Usted (es)) → Seien Sie! (= ¡Sea!)
haben (= tener)
- du (= tú ) → Hab! (= ¡Ten!)
- ihr (= ustedes) → Habt! (= ¡Tengan!)
- Sie (= Usted (es)) → Haben Sie! (= ¡Tenga(n)!)
werden (= llegar a ser)
- du (= tú ) → Werde! (= ¡Llegue a ser!)
- ihr (= ustedes) → Werdet! (= ¡Lleguen a ser!)
- Sie (= Usted (es)) → Werden Sie! (= ¡Llegue a ser!)
Imperativo - forma de "nosotros"
El imperativo en la forma de "nosotros" se forma cambiando el orden de las palabras.
- wir gehen (= nosotros vamos) → Gehen wir! (= ¡Vayamos! / ¡Vamos!)
- wir kommen (= nosotros venimos ) → Kommen wir! (= ¡Vengamos! )
- wir geben (= nosotros damos ) → Geben wir! (= ¡Demos!)
- wir nehmen (= nosotros tomamos ) → Nehmen wir! (= ¡Tomemos!)
Gehen wir hin!
|
= ¡Vayamos allá! |
Kaufen wir es hier!
|
= ¡Compremos lo aquí! |
Pretérito
El pretérito es una forma del pasado que normalmente se usa en la narración.
El pretérito de utiliza en textos escritos.
La 1. y la 3. persona en el pretérito siempre es igual.
Verbos regulares
|
–te |
|
–test |
|
–te |
|
-ten |
|
-tet |
|
-ten |
ich kaufte
|
wir kauften
|
du kauftest
|
ihr kauftet
|
er, sie, es kaufte
|
sie, Sie kauften
|
Verbos regulares con la terminación del lexema:
- -t-
-
arbeiten
- -d-
-
baden
- -tm-
-
atmen
- -chn-
-
zeichnen
- -ffn-
-
öffnen
|
-ete |
|
-etest |
|
-ete |
|
-eten |
|
-etet |
|
-eten |
ich wartete
|
wir warteten
|
du wartetest
|
ihr wartetet
|
er, sie, es wartete
|
sie, Sie warteten
|
Verbos irregulares
|
— |
|
-st |
|
— |
|
-en |
|
-t |
|
-en |
ich ging
|
wir gingen
|
du gingst
|
ihr gingt
|
er, sie, es ging
|
sie, Sie gingen
|
ich ließ
|
wir ließen
|
du ließt
|
ihr ließt
|
er, sie, es ließ
|
sie, Sie ließen
|
Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen.
|
= El de nuevo dejó a su perro de pelea sin bozal y sin correa andar libremente en la casa. |
Si uno cuenta sobre algo pasado y utiliza „haben” (tener), „sein” (ser) y verbos modales, uno casi siempre usa el pretérito, incluso si el texto completo está en pretérito perfecto.
En el pretérito la 1. y la 3. persona siempre son iguales.
ich hatte
|
wir hatten
|
du hattest
|
ihr hattet
|
er, sie, es hatte
|
sie, Sie hatten
|
Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.
|
= Todas las alumnas y alumnos tenían buenas notas. |
ich war
|
wir waren
|
du warst
|
ihr wart
|
er, sie, es war
|
sie, Sie waren
|
Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.
|
= El año escolar pasado fué un buen año. |
ich konnte
|
wir konnten
|
du konntest
|
ihr konntet
|
er, sie, es konnte
|
sie, Sie konnten
|
Ich konnte nicht dorthin fahren.
|
= Yo no pude ir allá. |
ich musste
|
wir mussten
|
du musstest
|
ihr musstet
|
er, sie, es musste
|
sie, Sie mussten
|
Für meinen Job als Journalistin musste ich meine Aussprache verbessern.
|
= Para mi trabajo de periodista tuve que mejorar mi pronunciación. |
ich durfte
|
wir durften
|
du durftest
|
ihr durftet
|
er, sie, es durfte
|
sie, Sie durften
|
Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.
|
= Yo pude asistir a un curso en Schwerin. |
ich wollte
|
wir wollten
|
du wolltest
|
ihr wolltet
|
er, sie, es wollte
|
sie, Sie wollten
|
Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.
|
= Quería conocer gente nueva rápido. |
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.
|
= Yo debía ir a un curso en Berlin. |
ich mochte
|
wir mochten
|
du mochtest
|
ihr mochtet
|
er, sie, es mochte
|
sie, Sie mochten
|
Ich mochte dich nicht
|
= Yo no te quise |
Pretérito perfecto (perfecto)
El perfecto (pretérito perfecto) es una forma del pasado.
El perfecto se forma con una forma conjugada del verbo auxiliar („haben” = tener, o „sein” = ser) y el participio pasivo (también conocido como participio pretérito) al final.
Participio pasivo
Verbos regulares
Adición al lexema del verbo: prefijo „ge-” y terminación „-t”.
- machen (= hacer ) → ge–mach–t
- kaufen (= comprar) → ge–kauf–t
- zeigen (= mostrar) → ge-zeig-t
Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.
|
= Yo le mostré un par de edificios importantes |
Verbos cuyo lexema del verbo termine en „-t-“, „-d-“, „-tm-“, „-chn-“, „-ffn-“ - se les añade al lexema del verbo: prefijo „ge-” y terminación „-et”.
- warten (= esperar) → ge–wart–et
- baden (= bañar(se)) → ge–bad–et
- atmen (= respirar) → ge–atm–et
- zeichnen (= pintar) → ge–zeichn–et
- öffnen (= abrir) → ge–öffn-et
Verbos irregulares
El participio pasivo de los verbos irregulares se tiene que aprender de memoria. En la mayoría de los casos termina en „-en”.
- treffen (= juntar(se)) → getroffen
Wen hast du im Park getroffen?
|
= ¿A quién te encontraste en el parque? |
- denken (= pensar) → gedacht
Gestern habe ich ganz intensiv an dich gedacht.
|
= Ayer pensé en ti muy intensamente. |
Verbos Separables
En caso de verbos regulares e irregulares separables el prefijo „ge-“ está entre el prefijo del verbo y el lexema del verbo.
- einkaufen (= comprar) → ein–ge–kauf–t
- ausfüllen (= rellenar) → aus–ge–füll-t
- aufstehen (= levantarse) → auf–ge–stand–en
Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.
|
= Ahí primero rellenamos un montón de formularios. |
Participio pasivo sin „ge-”
En caso de verbos regulares e irregulares no separables (con: „be-”, „ge-”, „emp-”, „ent-”, „er-”, „miss-”, „ver-”, „zer-”) no hay el prefijo „ge-”.
- bestehen (= aprobar) → bestand–en
- gefallen (= gustar) → gefall–en
- empfinden (= sentir) → empfund–en
- entschuldigen (= disculparse) → entschuldig–t
- erzählen (= contar) → erzähl–t
- missbrauchen (= abusar) → missbrauch–t
- verstehen (= entender) → verstand–en
- zerstören (= destrozar) → zerstör–t
Ich habe schon versucht, den Computer zu starten.
|
= Ya he probado prender el ordenador. |
Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
|
= Primero nos hemos informado en la oficina de extranjeros en la casa consistorial. |
Los verbos con la terminación „-ieren“ no tienen „ge-“ y siempre son regulares.
- informieren (= informar) → informier–t
- studieren (= estudiar) → studier–t
Hast du es schon kontrolliert?
|
= ¿Ya lo has controlado? |
Hast du ein Virenprogramm installiert?
|
= ¿Has instalado un programa de antivirus? |
El perfecto con „sein“ (ser)
El verbo auxiliar „sein“ se utiliza, si el verbo:
-
expresa movimiento del sustantivo de A hacia B: „kommen“ (venir), „gehen“ (ir/andar), „laufen“ (caminar rápido/correr), „springen“ (saltar), „ziehen“ (sacar/tirar algo):
Wir sind nach Wien gekommen.= Nosotros vinimos a Viena. Er ist erst spät nach Hause gekommen.= El vino bastante tarde a casa. Ich bin ins Kino gegangen.= Yo fuí al cine. Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.= Ella hace poco se mudó de Turquía a Alemania. -
cambia el estado del sustantivo, como: „aufwachen“ (despertar(se)), „einschlafen“ (dormirse), „wachsen“ (crecer), „sterben“ (morir(se)):
Ich bin sofort eingeschlafen.= Yo inmediatamente me dormí. Du bist aber groß gewachsen!= ¡Tu si que eres grande! Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.= Hermann Hesse se murió en Suisa 1962. -
es este:
-
seinser
-
Ich bin gestern im Kino gewesen.Yo ayer estuve en el cine.
-
werdenllegar a ser
-
Sie ist Mathematiklehrerin geworden.Ella se volvió profesora de matemáticas.
-
bleibenquedar(se)
-
Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.Durante toda la semana el se quedó en casa por la gripe.
-
passierenpasar (algo pasa)
-
Was ist passiert?¿Qué pasó?
-
geschehenpasar (algo pasa)- formal
-
Was ist geschehen?¿Qué sucedió?
-
begegnenencontrar(se)
-
Ich bin ihm im Park begegnet.Yo hoy me encontré con el en el parque.
-
Perfecto con „haben“ (tener)
El verbo auxiliar „haben“ se utiliza con todos los verbos que tengan un complemento en acusativo (también si el sustantivo se mueve).
Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt.
|
= Fuí a buscar los boletos reservados para la función del domingo. |
Sie haben das gleiche Kleid gekauft.
|
= Ellas/ Usted han/ ha comprado el mismo vestido. |
Was hast du ihr gegeben?
|
= ¿Qué le has dado? |
Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.
|
= Yo ya he escalado el cerro varias veces. |
El verbo auxiliar „haben“ se utiliza con todos los verbos reflexivos (también si el sustantivo se mueve).
Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen.
|
= Los niños se lavaron antes de dormir. |
Ich habe mich an das Fenster gesetzt.
|
= Yo me senté al lado de la ventana. |
Verbos reflexivos
Algunos verbos requieren el pronombre reflexivo „sich”.
sich beeilen
|
= apurarse |
sich freuen
|
= alegrarse |
sich interessieren
|
= interesarse |
sich fühlen
|
= sentirse |
sich treffen
|
= juntarse |
El pronombre reflexivo puede significar que la operación está dirigida al sustantivo.
-
sich waschenlavarse
-
Der Junge wäscht sich.El niño se lava.
-
sich kämmenpeinarse
-
Die Mädchen kämmen sich.Las niñas se peinan.
-
sich verletzenlastimarse
-
Ich habe mich verletzt.Yo me he lastimado.
El verbo reflexivo tiene que ser conjugado.
ich wasche mich
|
wir waschen uns
|
du wäschst dich
|
ihr wascht euch
|
er, sie, es wäscht sich
|
sie, Sie waschen sich
|
Si el verbo reflexivo requiere un complemento directo, el pronombre reflexivo cambia.
ich wasche mir die Hände
|
wir waschen uns die Hände
|
du wäschst dir die Hände
|
ihr wascht euch die Hände
|
er, sie, es wäscht sich die Hände
|
sie, Sie waschen sich die Hände
|
Además del uso reflexivo, algunos verbos también se pueden usar para denominar una relación recíproca. En una relación recíproca siempre por lo menos están involucradas dos personas. Por eso el verbo y el pronombre recíproco siempre se escriben en plural.
Verbos recíprocos solamente aparecen con sujetos en plural. Por eso se usan las formas de plural del pronombre reflexivo "uns"= (a) nosotros, "euch"= (a) ustedes y "sich"= a si mismo/s.
- sich kennenlernen (= conocerse) → Wir haben uns in der Grundschule kennen gelernt. (= Nos hemos conocido en la básica.) → Ich habe Helga in der Grundschule kennengelernt. Helga hat mich in der Grundschule kennen gelernt. (= Yo he conocido a Helga en la básica. Helga me ha conocido a mí en la básica.)
- sich gut verstehen (= entenderse bien) → Wir haben uns sofort gut verstanden. (= Inmediatamente nos entendimos bien.)
- sich begrüßen (= saludarse) → Herr Hansen und seine Nachbarin begrüßen sich jeden Morgen auf der Straße. (= Señor Hansen y su vecina se saludan todas las mañanas en la calle.) → Herr Hansen begrüßt seine Nachbarin; Die Nachbarin begrüßt Herrn Hansen. (= Señor Hansen saluda a su vecina; La vecina saluda al señor Hansen.)
Pasivo
El pasivo se utiliza, si la información más importante en una frase es la operación y no el operador.
In einem Restaurant wirst du praktisch ausgebildet.
|
= En un restaurante tu formación es práctica. |
El pasivo se forma con el verbo auxiliar conjugado „werden“ y con el participio II al final de la frase.
Aktiv (= activo)
Ich koche die Suppe.
|
= Yo cocino la sopa. |
Der Lehrer korrigiert die Tests.
|
= El profesor corrige los tests. |
Passiv (= pasivo)
Die Suppe wird gekocht.
|
= La sopa se cocina. |
Die Tests werden korrigiert.
|
= Los tests se corrigen. |
El operador se puede expresar con „von + dativo“
Die Suppe wird von mir gekocht.
|
= La sopa se cocina por mi. |
Die Teste werden vom Lehrer korrigiert.
|
= Los tests se corrigen por el profesor. |
Pasivo con verbos modales
El pasivo también se puede utilizar con los verbos modales de 'poder', 'tener que', 'tener permiso a' y deber. El verbo modal puede estar en el presente o en el pasado.Además del verbo modal se usa el verbo auxiliar 'werden' (llegar a ser) y el participio II correspondiente del verbo completo.
activo | pasivo |
---|---|
Der Vater kann das Auto reparieren.
El padre puede reparar el auto.
|
Das Auto kann von dem Vater repariert werden.
El auto/ coche puede ser reparado por el padre.
|
Die Mutter muss die Kinder zur Schule bringen.
La madre tiene que llevar los niños al colegio.
|
Die Kinder müssen von der Mutter zur Schule gebracht werden.
Los niños tienen que ser llevados al colegio por la madre.
|
Die Kinder dürfen den Computer benutzen.
Los niños pueden (tienen permiso a) usar el ordenador.
|
Der Computer darf von den Kindern benutzt werden.
El ordenador puede ser utilizado por los niños.
|
Die Kinder sollen die Betten machen.
Los niños deben hacer las camas.
|
Die Betten sollen von den Kindern gemacht werden.
Las camas deben hacerse por los niños.
|
Pretérito pasivo
El pretérito pasivo se compone con la forma de pretérito de „werden“ y el participio II del verbo.Presente pasivo | pretérito pasivo |
---|---|
Ich werde in einem Restaurant ausgebildet.
Yo me formo en un restaurante.
|
Ich wurde in einem Restaurant ausgebildet.
Yo fuí formada en un restaurante.
|
Du wirst in einem Restaurant ausgebildet.
Tu eres formado (recibes tu formación) en un restaurante.
|
Du wurdest in einem Restaurant ausgebildet.
Tu fuiste formada profesionalmente en un restaurante.
|
Er/sie/es wird in einem Restaurant ausgebildet.
El/ ella es formado/a en un restaurante.
|
Er/sie/es wurde in einem Restaurant ausgebildet.
El/Ella fué formado/a en un restaurante.
|
Wir werden in einem Restaurant ausgebildet.
Nosotros somos formados en un restaurante.
|
Wir wurden in einem Restaurant ausgebildet.
Nosotros fuimos formados en un restaurante.
|
Ihr werdet in einem Restaurant ausgebildet.
Ustedes son formados en un restaurante.
|
Ihr wurdet in einem restaurant ausgebildet.
Ustedes fueron formados en un restaurante.
|
Sie/sie werden in einem Restaurant ausgebildet.
Usted/ ellos son formados en un restaurante.
|
Sie/sie wurden in einem Restaurant ausgebildet.
Usted/ ellos fueron formados en un restaurante.
|
Weißt du nicht, Mama, Neymar wurde doch bei der letzten WM am Rücken verletzt!
|
= No sabes mamá, Neymar fué lastimado en el ´mundiál pasado. |
Das Formular wurde nicht richtig ausgefüllt.
|
= El formulario no se ha rellenado correctamente. |
Das Geld wurde gestern abgebucht.
|
= El dinero se ha transferido (sacado) ayer. |
Frau Müller wurde nicht zur Geburtstagsparty von Ihrer Nachbarin eingeladen.
|
= Señora Müller no fué invitada a la fiesta de cumpleaños de su vecina. |
Auf der Party wurde gestern viel getanzt und gelacht.
|
= En la fiesta ayer se bailó y rió mucho. |
Conjuntivo 2 / Imperfecto del subjuntivo
El modo conjuntivo II en el alemán se usa para expresar favores/ ruegos, deseos, algo irreal/ posibilidades y suposiciones. El conjuntivo II se forma con el verbo auxiliar „würden“ y el infinitivo al final de la oración.
„würden“ se conjuga:
ich würde
|
wir würden
|
du würdest
|
ihr würdet
|
er, sie, es würde
|
sie, Sie würden
|
Würden Sie mir bitte Ihre Telefonnummer sagen?
|
= ¿Me podría decir/ diría Su número de teléfono por favor? |
Was würden Sie empfehlen?
|
= ¿Que me recomendaría Usted? |
Los verbos „haben” (tener), „sein” (ser) y los verbos modales forman el conjuntivo con las formas del pretérito y con metafonía/ vocal modificada.
ich hätte
|
wir hätten
|
du hättest
|
ihr hättet
|
er, sie, es hätte
|
sie, Sie hätten
|
ich wäre
|
wir wären
|
du wärst
|
ihr wäret
|
er, sie, es wäre
|
sie, Sie wären
|
ich könnte
|
wir könnten
|
du könntest
|
ihr könntet
|
er, sie, es könnte
|
sie, Sie könnten
|
ich müsste
|
wir müssten
|
du müsstest
|
ihr müsstet
|
er, sie, es müsste
|
sie, Sie müssten
|
ich dürfte
|
wir dürften
|
du dürftest
|
ihr dürftet
|
er, sie, es dürfte
|
sie, Sie dürften
|
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Con el conjuntivo se puede expresar un deseo. A menudo para ello se utilizan los partículos „doch“ (claro que sí / también / si), „bloß“ (solamente / nada más) y „nur“ (solo / solamente).
Wenn er doch bald kommen würde!
|
= ¡Si el pudiese venir pronto! |
Wenn ich nur Urlaub hätte!
|
= ¡Si yo pudiese tener vacaciones! |
Wenn du bloß anrufen würdest!
|
= ¡Si tu pudieses llamarme! |
Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
|
= ¡Ay, si yo me pudiese juntar con el hoy! |
Con el conjuntivo uno puede expresar un consejo. Para ello se utiliza el verbo modal „sollen“ (tener).
Du solltest im Bett liegen.
|
= Deberías estar acostad@ en cama. |
Er sollte zum Arzt gehen.
|
= El debería ir al doctor/ médico. |
Du solltest dir eine neue Brille kaufen.
|
= Deberías comprarte unos lentes nuevos. |
Con el subjuntivo/ modo conjuntivo se puede expresar algo irreal/ algo posible.
Wenn du schneller laufen könntest, würden wir den Bus nicht verpassen.
|
= Si pudieses caminar/ correr más rápido, no perderíamos el bus. |
Con el modo conjuntivo se puede expresar una sospecha.
Es ist zwar noch nicht sehr spät, aber er könnte schon zu Hause sein.
|
= No es tan tarde todavía, pero el podría estar en casa ya. |
Un pedido cortés puede ser expresado en una frase interrogativa con conjuntivo II:
Könnten Sie das Fenster zumachen?
|
= ¿Podría (Usted) cerrar la ventana? |
Könntest du das Radio reparieren?
|
= ¿Podrías reparar la radio? |
Würden Sie das Radio anmachen?
|
= ¿Podría (Usted) prender la radio? |
Würdest du mir einen Stift leihen?
|
= ¿Me prestarías tu lápiz? |
Könnte ich das Fenster wieder zumachen?
|
= ¿Podría (yo) cerrar la ventana de nuevo? |
Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
|
= ¿Podría (yo) poner su bolsa de viaje en el déposito de equipajes? |
Könntest du mir bitte helfen, den Koffer nach oben zu tragen?
|
= ¿Me podrías ayudar por favor a cargar la maleta hacia arriba? |
Futuro I
En Alemania, en la mayoría de los casos el uso del presente con una palabra temporal es suficiente para expresar actos o intenciones que se refieren al futuro.
Wir ziehen in einem Monat nach Hamburg um.
|
= En un mes nos mudamos a Hamburgo. |
Ich sehe morgen den neuen Film von James Bond.
|
= Mañana veré la nueva película de James Bond. |
El futuro I es un tiempo que se refiere directamente a una situación en el futuro. Se forma con el verbo auxiliar „werden“ y el infinitivo del verbo correspondiente, cuyo tiene que estar al final de la oración.
Ich werde sehr viel lernen.
Yo aprenderé mucho.
|
Wir werden sehr viel lernen.
Nosotros aprenderemos mucho.
|
Du wirst sehr viel lernen.
Tu aprenderás mucho.
|
Ihr werdet sehr viel lernen.
Ustedes aprenderán mucho.
|
Er/sie/es wird sehr viel lernen.
El/ ella/ "es" aprenderá mucho.
|
Sie/sie werden sehr viel lernen.
Usted/ ellos aprenderán mucho.
|
Bei dem Umweltprojekt werde ich sehr viel lernen – andere Dinge als in der Schule.
|
= En el proyecto medioambiental aprenderé mucho- otras cosas que en el colegio. |
Ich werde eine schöne Frau heiraten.
|
= Yo me casaré con una mujer bonita. |
Wir werden in einem kleinen Haus mit einem Garten wohnen.
|
= Nosotros viviremos en una casa pequeña con un jardín. |
Wir werden unser ganzes Leben lang glücklich sein.
|
= Nosotros seremos felices durante toda nuestra vida. |
El régimen de los verbos
La mayoría de los verbos requiere un enlace fijo con una preposición.
Los verbos con sus preposiciones y el caso que viene después lamentablemente uno se los tiene que aprender de memoria.
La lista de los verbos más frecuentes con sus preposiciones:
achten auf + A
|
= fijarse en |
anfangen mit + D
|
= empezar con |
sich anmelden für + A
|
= registrarse/ inscribirse para |
antworten auf + A
|
= responder a |
arbeiten an + D
|
= trabajar en |
sich ärgern über + A
|
= enfadarse por |
beginnen mit + D
|
= comenzar con |
sich beschäftigen mit + D
|
= dedicarse a/ entretenerse con |
sich beschweren über + A
|
= quejarse de |
bestehen aus + D
|
= estar compuesto de |
bitten um + A
|
= pedir (por) algo |
danken für + A
|
= dar las gracias por |
denken an + A
|
= pensar en |
diskutieren über + A
|
= discutir (sobre) algo |
einladen zu + D
|
= invitar a |
sich entschuldigen bei + D / für + A
|
= disculparse con/ por |
erfahren von + D
|
= enterarse por/ de |
fragen nach + D
|
= preguntar por |
sich freuen über + A / auf + A
|
= alegrarse por/ por (algo en el futuro) |
gehören zu + D
|
= pertenecer a |
glauben an + A
|
= creer en |
gratulieren zu + D
|
= felicitar por (algo) |
grenzen an + D
|
= limitar con (algo) |
hoffen auf + A
|
= tener esperanza en (algo) |
sich interessieren für + A
|
= interesarse por |
sich konzentrieren auf + A
|
= concentrarse en |
sich kümmern um + A
|
= preocuparse de |
lachen über + A
|
= reírse de |
meinen von + D
|
= pensar/ creer de |
reden über + A / von + D
|
= hablar sobre/ de |
schreiben an + A / mit + D / über + A
|
= escribir en/ con/ sobre |
sorgen für + A / um + A
|
= preocuparse de/ por |
spielen mit + D
|
= jugar con |
sprechen über + A / von + D / mit + D
|
= hablar sobre/ de/ con |
suchen nach + D
|
= buscar |
teilnehmen an + D
|
= participar en |
telefonieren mit + D
|
= hablar por telefono con |
träumen von + D
|
= soñar de |
trinken auf + A
|
= brindar por |
sich unterhalten über + A
|
= conversar de (sobre) |
übersetzen in + A / aus + D
|
= traducir hacia / desde |
sich verabschieden von + D
|
= despedirse de |
sich verstehen mit + D
|
= entenderse con |
warten auf + A
|
= esperar a |
wissen von + D
|
= saber de |
wohnen bei + D
|
= vivir con |
zufrieden sein mit + D
|
= estar a gusto/ content@ con |
Ich freue mich auf ein Wiedersehen.
|
= Me alegro de vernos de nuevo. |
Sie haben von Ihrem Kind erfahren, dass…
|
= Usted se enteró por su hij@, que ... |
Estructuras importantes:
Pregunta por la persona
Preposición + „wem“ / „wen“ ?
-
sprechen über + A.
hablar de/ acerca de -
sprechen über + A.
¿Mediante quién? (acusativo)
-
fragen nach + D.
preguntar por -
nach wem?
¿Por quién? (dativo)
Für wen interessierst du dich?
|
= ¿Hacia quién se dirige tu interés?/ ¿Quién te interesa? |
Si se forma la pregunta por una persona, la pregunta por el caso (en acusativo „wen“ o en dativo „wem“) está después de la preposición requerida del verbo.
Pregunta por una cosa
¿donde + (r) + preposición?
-
worüber?
¿Sobre qué?/ ¿Acerca de qué?
-
wonach?
¿Qué?/ ¿Hacia donde?
Worauf konzentrieren Sie sich?
|
= ¿En qué se concentra Usted? |
Si se forma la pregunta por una cosa, la preposición requerida del verbo está después de la palabra „wo-“. Se necesita una „–r-“ entre „wo-“ y la preposición, si la preposición comienza con una vocal.
Adverbio preposicional
da + (r) + preposición
-
darüber?
¿Sobre?
-
danach?
¿Hacia eso? / ¿Después?
Darüber muss ich mich wirklich ärgern.
|
= Acerca de eso me tengo que enfadar de verdad. |
Si se forma el adverbio preposicional, la preposición requerida del verbo está después de la palabra „da-“. Se necesita una „–r-“ entre „da-“ y la preposición, si la preposición comienza con una vocal.
Verbos con preposición
En el alemán muchos verbos se forman con un complemento, una preposición fija. Dependiendo de la preposición, se define el caso del sustantivo.
- warten auf etwas (= esperar (a) algo) (Acusativo)
-
- der Bus (= el bus) → Ich warte auf den Bus (= Espero al/ el bus.)
- das Geld (= el dinero) → Ich warte auf das Geld. (= Yo espero el (al) dinero.)
- die Torte (= la torta) → Ich warte auf die Torte. (= Espero la torta.)
- zufrieden sein mit etwas (= estar content@ con algo) (Dativo)
-
- der Urlaub (= las vacaciones) → Ich bin zufrieden mit dem Urlaub. (= Estoy content@ con las vacaciones.)
- die Reise (= el viaje) → Ich bin zufrieden mit der Reise. (= Estoy feliz con el viaje.)
- das Buch (= el libro) → Ich bin zufrieden mit dem Buch. (= Estoy content@ con el libro.)
Cuando se pregunta por una cosa, la preposición requerida por el verbo está después de la palabra „wo-“ (donde-). Se necesita una „–r-“ entre „wo-“ y la preposición, cuando la preposición empieza con una vocal.La pregunta por la cosa en este caso es:
Worauf wartest du?
¿Qué esperas?
|
Ich warte auf den Bus.
Yo espero el bus.
|
Womit bist du zufrieden?
¿Con qué estás content@?
|
Mit dem Urlaub.
Con las vacaciones.
|
Si se pregunta por una persona, la pregunta por el/ del caso (en acusativo „wen“ / en dativo „wem“) está después de la preposición requerida por el verbo.
Acusativo | Dativo | |
---|---|---|
der Lehrer
el profesor
|
Ich warte auf den Lehrer.
Yo espero al profesor.
|
|
das Hausmädchen
la empleada de hogar
|
Ich warte auf das Hausmädchen.
Yo espero a la empleada de hogar.
|
Ich bin zufrieden mit dem Hausmädchen.
Yo estoy content@ con la empleada de hogar.
|
die Lehrerin
la profesora
|
Ich warte auf die Lehrerin.
Yo espero a la profesora.
|
Ich bin zufrieden mit der Lehrerin.
Yo estoy content@ con la profesora.
|
der Urlaub
las vacaciones
|
Ich bin zufrieden mit dem Urlaub.
Estoy feliz con las vacaciones.
|
Verbos con preposiciones, a las cuales siempre sigue el acusativo:
Las preposiciones "auf"= en(cima) = a, "für"= para/ por, "gegen"= contra= al rededor de, "um"= a (las), "über"= sobre, requieren el caso acusativo, si son utilizados con un verbo preposicional.
- sich interessieren für etwas/jemanden (= interesarse por algo/ alguien) → Wir interessieren uns nicht für Politik / für Politiker. (= Nosotros no nos interesamos por la política/ por políticos.)
- sich ärgern über etwas/jemanden (= enfadarse por algo/ alguien) → Die Mutter ärgert sich über den Verkehr/ über den Busfahrer. (= La madre se enfada por el tráfico/ por el conductor de bus.)
Verbos con preposiciones, los cuales son seguidos por el dativo:
Las preposiciones "bei"= cerca de, "mit"= con, "nach"= después de, "aus"= de, "unter"= (de)bajo de, "von"= de, "zu"= para (que), "vor"= antes/ delante de, requieren el caso dativo, si son utilizados con un verbo preposicional.
Kinder, hört bitte mit dem Spielen auf, das Essen ist fertig!
|
= ¡Niños, por favor terminen con jugar, la comida está lista! |
Hilfst du mir bitte bei den Hausaufgaben?
|
= ¿Me ayuda(ría)s con las tareas por favor? |
Preposiciones, con las cuales puede seguir el dativo o el acusativo:
Las preposiciones "an"= en e "in"= en/ dentro de, dependiendo del caso pueden requerir el caso acusativo o dativo, si son utilizados con un verbo preposicional.
Der Schüler denkt immer an die Schulferien.
|
= El alumno siempre piensa en las vacaciones. |
Hans nimmt an einem Italienischkurs teil.
|
= Hans participa en un curso de italiano. |
El verbo modal “sollen” (tener que)
El verbo modal sollen también se utiliza para expresar necesidad que no sea subjetiva. A menudo aquí se trata de una interpelación, un deseo o una orden de un tercero.
Ich soll heute bis 22 Uhr im Büro bleiben. (Mein Chef hat das gesagt / er möchte das von mir.)
|
= Hoy debo quedarme hasta las 22 en la oficina. (Mi jefe dijo eso/ el quiere eso de mi.) |
Meine Mutter soll abends weniger essen. (Ihr Arzt hat das gesagt. “Essen Sie abends weniger!”)
|
= Mi madre debe comer menos en la noche. (Su médico dijo esto: "¡Coma menos en la noche!") |
Conjugación de 'sollen' (deber) en el conjuntivo presente
En el modo conjuntivo II de 'sollen' (deber), se expresa una propuesta, una recomendación o un consejo.
ich sollte
|
wir sollten
|
du solltest
|
ihr solltet
|
er, sie, es sollte
|
sie, Sie sollten
|
Natalie, du solltest gleich mit der Suche anfangen.
|
= Natalie, deberías empezar con la búsqueda inmediatamente. |
Du solltest den Mut nicht verlieren.
|
= No deberías perder el ánimo (coraje). |