Contenido

Adverbios

Los adverbios (palabras de circunstancia) dan indicaciones acerca del lugar, tiempo y la causa o el modo de un acto. Se refieren al verbo y con su ayuda se describe cuando, como, donde y porqué algo pasó. Los adverbios son inmutables y nunca se declinan. Hay diferentes tipos de adverbios: adverbios locales, adverbios temporales, adverbios causales y adverbios modales.

Además los adverbios pueden ser formados de otras clases de palabras (sustantivos o adjetivos). También los adjetivos normales se pueden utilizar de forma adverbial. El adverbio se distingue del adjetivo, por no describir el sustantivo, sino el verbo (uso adverbial de adjetivos).

adjetivo adverbio
Der nette (=Adjektiv) Mann (=Nomen)
el hombre (=sustantivo) amigable (=adjetivo)
Der Mann lächelt (=Verb) nett (=Adverb).
El hombre se ríe (=verbo) amigablemente (=adverbio).
→ Wie ist der Mann?
¿Como es el hombre?
→ Wie lächelt der Mann?
¿Como se ríe el hombre?
“Nett” beschreibt das Nomen, in diesem Fall den Mann.
"nett" (amigable) describe el sustantivo, en este caso el hombre.
“Nett” beschreibt das Verb näher, in diesem Fall das Verb lächeln.
"nett" (amigable) describe el verbo algo más, en este caso el verbo "lächeln" (sonreír/ reírse).

Formación de adverbios

Los adverbios por parte se forman tomando otras clases de palabras añadiéndole sufijos.

  • La derivación del sustantivo añadiéndo terminaciones:

    -weise:
    Als Ersatz für das Mehl können wir Mandeln verwenden. (Substantiv)
    Como sustituto para la harina podemos usar almendras. (sustantivo)
    Ersatzweise können wir auch Mandeln verwenden. (Adverb)
    Como sustituto podemos usar almendras también. (adverbio)
    -s:
    Am Morgen putze ich mir die Zähne. (Substantiv)
    En la mañana me lavo los dientes. (sustantivo)
    Morgens putze ich mir die Zähne. (Adverb)
    En la mañana me lavo los dientes. (adverbio)
  • Derivación de algunos adjetivos añadiendo la terminación:

    -erweise:
    Nur zufällig entdeckte ich dich in der Menge. (Adjektiv)
    Sólo por casualidad te vi en la cantidad de la gente.
    Ich entdeckte dich nur zufälligerweise in der Menge. (Adverb)
    Yo solamente te vi por casualidad dentro de la multitud de la gente.

Adverbios locales (del lugar)

¿Donde?
hinten (= atrás ) , vorne (= adelante) , da (= ahí ) , dort (= allá ) , oben (= arriba) , unten (= abajo) , hier (= aquí ) , außen (= (por) afuera) , innen (= (a)dentro) ...
¿De donde?
von links (= de(sde) la izquierda ) , von oben (= de(sde) arriba) , von draußen (= de(sde) (a)fuera) , dorther (= desde allá ) , daher (= de allá/ por eso) , von dort (= de allí ) ...
¿Hacia donde?
nach hinten (= hacia atrás ) , nach rechts (= hacia la derecha) , dahin (= hacia allá ) , abwärts (= hacia abajo) , aufwärts (= hacia arriba) , dorthin (= hacia allá ) , hoch (= arriba / alto) , runter (= (cayéndose) hacia abajo) ...
Beim Konzert stand ich ganz vorne an der Bühne.
= En el concierto estuve muy adelante, cerca del escenario.
Ich kam von links aber du hast mich nicht gesehen.
= Vine de(sde) la izquierda pero tu no me viste.
Lass uns nach rechts gehen, dann sind wir schneller.
= Déjanos ir hacia la derecha, entonces seremos más rápidos.

Adverbios temporales (del tiempo)

¿Cuando?
gestern (= ayer) , eben (= recién) , nachher (= después) , abends (= en la noche) , vorhin (= denante) , jetzt (= ahora) , später (= después) , damals (= (en aquel) entonces) , heute (= hoy) ...
¿Cuanto tiempo/ que tan amenudo?
kurz (= corto/ cortamente) , immer (= siempre) , selten (= raramente) , nie (= nunca) , manchmal (= algunas veces/ de vez en cuando) , oft (= a menudo) , zwischendurch (= entremedio) , seitdem (= desde entonces) ...
¿Desde hace cuando/ A partir de cuando? / ¿Hasta cuando?
ab morgen (= a partir de mañana) , ab sofort (= desde ahora en adelante (inmediatamente)) , ab jetzt (= desde ahora en adelante) , bis morgen (= hasta mañana) ...
¿Desde (hace) cuando/ cuanto tiempo?
seit gestern (= desde ayer) , seit morgens (= desde la mañana) , schon lange (= (ya) desde harto tiempo) , schon immer (= (ya) desde hace siempre) , seit kurzem (= desde hace poco (corto)) , noch nie (= nunca) ...
Wir müssen bald mal wieder schwimmen gehen.
= Tenemos que ir a nadar pronto de nuevo.
Momentan gehe ich nur selten schwimmen.
= En este momento solo voy a nadar raramente.
Ab morgen fange ich an regelmäßig schwimmen zu gehen.
= A partir de mañana empezaré a nadar de forma regular.
Seit kurzem gehe ich jeden Tag vor der Arbeit schwimmen.
= Desde hace poco voy a nadar todos los días Antes del trabajo.

Memoriza: El adverbio “seit” (= desde) a menudo se confunde con el verbo seid (= (ustedes) son) (3ra persona plural de sein (= ser) ) y se escribe mal. Una regla mnemotécnica para no Hacer ese error es: seit (= desde) = Zeit (= tiempo/ hora) o la frase “Bei seit geht es um die Zeit.” (= En "seit" se trata del tiempo (meses, décadas, horas etc. ...).) .

Adverbios causales (de la causa)

¿Porqué? ¿Por cuya causa? ¿Por qué? ¿Mediante qué condición?
also (= pués/ entonces) , deshalb (= por eso) , daher (= por lo tanto) , deswegen (= por eso) , darum (= por eso) , dadurch (= de tal manera) , folglich damit (= consecuentemente para que ) , hiermit (= con esto) , dazu (= para ello) , jedenfalls (= sea como sea) , demnach (= así pues) , dennoch (= a pesar de todo) , dafür (= a cambio/ para eso) , schließlich (= finalmente) , folglich (= por consecuencia) ...
Mein Auto hatte einen Platten. Darum kam ich zu spät.
= Mi auto tuvo una rueda sin aire. Por eso estuve tarde.

Adverbios modales (del como/ de la manera)

¿Como? ¿Cuanto? ¿Cuanto(s)?
Denominando grado y cantidad
anders (= diferente) , äußerst (= sumamente) , allzu (= demasiado ) , beinahe (= casi) , besonders (= en especial/ especialmente) , bekanntlich (= como es sabido) , ebenfalls (= también ) , einigermaßen (= hasta cierto punto/ mas o menos) , fast (= casi) , folgendermaßen (= en la forma siguiente) , ganz (= totalmente/ enteramente) , genauso (= así/ justo así ) , genug (= suficiente(mente)) , gern (= con agrado/ de buena manera) , kaum (= casi no) , leider (= desafortunadamente ) , möglicherweise (= probablemente ) , sehr (= mucho) , so (= así ) , vielleicht (= a lo mejor) , wirklich (= de verdad) , ziemlich (= bastante(mente)) ...
¿Como? ¿Cuanto?/ ¿Que tanto?
denominando una limitación
allerdings (= eso si que) , doch (= pero sí ) , hingegen (= en cambio) , immerhin (= por lo menos/ eso si que) , jedoch (= sin embargo) , nur (= solo/ solamente) , wenigstens (= por lo menos) , zumindest (= al menos) ...
¿Como?
denominando una ampliación
auch (= también ) , außerdem (= además ) , ferner (= además ) , ebenfalls (= también ) , sonst (= sino) , zudem (= asimismo) , erstens (= en primer lugar/ primeramente) , zweitens (= en segundo lugar) , drittens (= en tercer lugar) ...
Mit meinem neuen Kollegen komme ich einigermaßen zurecht. Dir würde es da genauso gehen.
= Con mi colega nuevo me manejo más o menos. A ti te iría igual.
Ich versuche zumindest immer freundlich zu ihm zu sein.
= Yo trato de por lo menos siempre ser amigable con el.
Er ist ebenfalls stets freundlich und nett.
= El también siempre es amigable y gentil.

Comparación de adverbios

Los adverbios con pocas excepciones no se alteran de forma comparativa. Los adverbios oft (= a menudo) y wohl (= bien) tienen dos formas de comparativo.

Positivo Comparativo Superlativo
oft
öfter
am öftesten
häufiger
am häufigsten
wohl
wohler
am wohlsten
besser
am besten

También los adverbios irregulares gern (= con agrado) , bald (= luego) y sehr (= mucho/ bastante) se alteran de forma comparativa.

Positivo Comparativo Superlativo
gern
lieber
am liebsten
bald
eher
am ehesten
sehr
mehr
am meisten

Alteración de forma comparativa de adverbios de adjetivo

Los adjetivos que también se utilizan como adverbios, igualmente se pueden alterar de forma comparativa. En eso se usa la forma no flexiva del comparativo y la forma superlativa con am + sten:

Positivo Comparativo Superlativo
viel
mucho/ bastante
mehr
am meisten
wenig
poco
weniger
am wenigsten
gut
bien
besser
am besten
schnell
rápido
schneller
am schnellsten
Er ist schnell gelaufen.
= El corrió rápido.
Sie ist schneller gelaufen.
= Ella corrió más rápido (que el).
Der Profi ist am schnellsten gelaufen.
= El profesional corrió lo más rápido.

Algunos adverbios adejetivos además tienen una forma superlativa con la terminación -stens:

bestens (= óptimamente (de la mejor manera)) , höchstens (= como máximo) , schnellstens (= como más rápido) , wärmstens (= de forma más calurosa)
Mir geht es bestens.
= A mi me va óptimamente (de la mejor manera).
Ich grüße dich wärmstens.
= Te saludo de la forma más calurosa (calurosamente/ cálida).
Lass uns schnellstens hier weg.
= Déjanos irnos lo más rápido posible.
Es kann höchstens noch einen Moment dauern.
= Durará máximamente un momento.

Con algunos adverbios sin forma comparativa la alteración se puede formar Mediante la combinación de mehr (= más) o weiter (= más lejos) (Comparativo) y con am meisten (= la Mayor parte (más que más)) o am weitesten (= lo más lejos) (Superlativo). Por ejemplo:

Sie steht weiter vorne.
= Ella está parada más (lejos) hacia delante. (algo más adelante)
Er steht am weitesten vorne.
= El está parado lo más lejos hacia delante. (muy adelante)
Volver al inicio